 |
Benin
|
Les TIC EN AUTAGE : " plus que l'anarque"
available in: (original) | | | | | | | | |
|
L’internet un puissant outil très performant important, utile, de communication devant contribuer efficacement au développement semble perdre sa fiabilité.
En effet, ce précieux instrument est pris en otage aujourd’hui, par certains individus indélicats (nationalités, sexes, âges confondus) à la recherche de gain facile. Ils sont appelés « Gagneman » et leur système d’arnaque qui n’est rien d’autre qu’un vol à distance, « Computers ».
Ainsi, les sites d’annonce, de rencontre, de chat…sont pris d’assaut par ces arnaqueurs à la recherche de leur cobaye. Une fois en contact avec quelque personne récupérée sur les sites, s’en suit alors l’étape de message, faisant des propositions mirobolantes telles que : vente d’immeuble, de véhicules, d’animaux, de pierres précieuses…alors qu’ils n’en possèdent pas.
L’autre moyen qu’ils utilisent est d’envoyer des messages du genre : « collaboration pour transfert d’argent en guise d’héritage d’un parent souvent présenté comme autorité politique, décédé ou en exile. » Attention, ce qui est visé dans là n’est rien d’autre que votre numéro de compte. La suite vous le savez.
Ce phénomène criard est généralisé car le Blanc arnaque le Blanc, le noir arnaque le Noir, le Blanc arnaque le Noir puis le Noir arnaque le Blanc.
Je considère cette manière de faire, qui, salit la réputation de toutes les nationalités comme un vol pure à distance avec des corollaires très graves et déplorables pour les victimes de cet acte ignoble.
Conclusion, le doute s’installe, la méfiance règne en ce qui concerne les correspondances via internet, même si les propositions sont parfois sincères et crédibles.
Combien d’internautes sont victimes de cette sale besogne ?nul ne peut le dire. De toute façon le nombre est considérable et continue d’accroître.
Je suis profondément touché quand, je vois ces gens fautifs souffrir devant l’écran faisant la proposition de ces marchés suscités qu’ils ne détiennent pas.
Je suis frustré lorsqu’ils s’efforcent à imiter un accent français au cours d’une communication toujours avec leur proie si j’ose m’exprimer ainsi. Afin de le rassurer qu’il négocie avec qu’il est également français.
A qui la faute ?sur qui rejeter le tort ?
Qu’en découlerait si une solution adéquate est enfin trouvée pour éradiquer cette pratique ? des gangsters de plus surement.
Allons- nous éviter l’utilisation des TIC à cause d’eux ?
Je conseil vivement pour le moment aux internautes sérieux de prendre toutes les précautions face à des invitations d’affaire car de sérieuses il y en a mais en minorité.
A tous ceux qui vont me lire, je leur demande prudence et vigilance, ouvrez bien vos yeux et surtout ayez une bonne flaire.
Nous sommes presque à la fin de l’année, période appropriée pour atteindre facilement leur cible choisie .N’oubliez pas surtout : ils sont bien organisés, structurés puis efficaces.
Enfin, je tire l’attention des puissants des TIC à prendre en considération ce problème, pour trouver une solution efficace afin de décourager cette pratique et ensuite redonner la valeur au TIC.
Ahocle
El TIC EN AUTAGE: “más que el anarque”
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿L? Internet una potente herramienta muy potente importante, útil, de comunicación debiendo contribuir eficazmente al desarrollo parece perder su fiabilidad.
¿En efecto, este precioso instrumento se toma en rehén aujourd? hoy, por algunos individuos indelicados (nacionalidades, sexos, edades confundidas) en busca de ganancia fácil. ¿Se les llama “Gagneman” y su sistema d? ¿timo que n? ¿es nada d? ¿otro qu? un vuelo a distancia, “Ordenadores”.
¿Así pues, los lugares d? ¿anuncio, de encuentro, de gato? ¿se toman d? asalto por estos estafadores en busca de su cobaya. ¿Una vez en contacto con alguna persona recuperada sobre los lugares, s? ¿sigue entonces l? etapa de mensaje, presentando propuestas mirobolantes como: ¿venta d? ¿edificio, de vehículos, d? ¿animales, de piedras preciosas? ¿entonces qu? ¿ellos n? no poseen.
¿L? ¿otro medio qu? ¿utilizan es d? enviar mensajes de la clase: ¿“colaboración para transferencia d? ¿dinero en manera d? ¿herencia d? un padre a menudo presentado como autoridad política, difunta o en exiliado. ¿” Atención, lo que se contempla en allí n? ¿es nada d? otro que su número de cuenta. La consecuencia lo saben.
Este fenómeno llamativo se generaliza ya que el Blanco timo el Blanco, el negro timo el Negro, el Blanco timo el Negro luego Negro timo el Blanco.
Considero esta manera de hacer, que, ensucia la reputación de todas las nacionalidades como un vuelo pura a distancia con graves corolarios muy y deplorables para las víctimas de este acto innoble.
¿Conclusión, la duda s? instale, la desconfianza reina por lo que se refiere a las correspondencias mediante Internet, aunque las propuestas son a veces sinceras y creíbles.
¿Cuánto d? ¿internautas son víctimas de este trabajo sucio? nadie puede decirlo. ¿En cualquier caso el número es considerable y continuo d? aumentar.
¿Se me afecta profundamente cuándo, veo a esta gente culpable sufrir delante de l? ¿pantalla que presenta la propuesta de estos mercados suscitados qu? no tienen.
¿Se me frustra lorsqu? ¿ellos s? ¿se esfuerzan a imitar un acento francés al curso d? ¿una comunicación siempre con su presa si j? ¿oligosacárido m? expresar así. ¿Con el fin de tranquilizarlo qu? ¿negocia con qu? es también francés.
¿A quién la falta? ¿sobre quién rechazar la culpa?
¿Qu? ¿se derivaría si se encuentra por fin una solución adecuada para erradicar esta práctica? gángsteres de más seguramente.
¿Van a evitarnos l? ¿utilización del TIC a causa d? ¿ellos?
¿Yo consejo vivamente por el momento a los internautas serios de tomar todas las precauciones ante invitaciones d? asunto ya que de serias allí tiene pero en minoría.
A todos los los que vayan a leerlo, les pido prudencia y vigilancia, abren bien sus ojos y sobre todo tengan una buena huele.
¿Casi estamos al final de l? año, período conveniente para alcanzar fácilmente su objetivo elegido. ¿N? olvide sobre todo: se les organiza bien, estructurados luego eficaces.
¿Por fin, extraigo l? atención del potentes del TIC que debe tenerse en cuenta este problema, para encontrar una solución eficaz con el fin de desalientar esta práctica y a continuación volver a dar el valor al TIC.
Ahocle
Il TIC in AUTAGE: “più che lo anarque„
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
L? Internet un attrezzo potente molto efficiente importante, utile, di comunicazione che deve contribuire efficacemente allo sviluppo sembra perdere la sua affidabilità.
In effetti, questo strumento prezioso è preso in ostaggio aujourd? oggi, da parte di alcuni individui indélicats (nazionalità, sessi, età confuse) alla ricerca di guadagno facile. Sono chiamati “Gagneman„ ed il loro sistema d? frode che n? è nulla d? altro qu? un volo a distanza, “elaboratori„.
Così, le località d? avviso, di riunione, di gatto? sono presi d? attacco da parte di questi arnaqueurs alla ricerca della loro cavia. Una volta in contatto con qualche persona recuperata nei siti, s? ne segue allora l? tappa di messaggio, che fa proposte mirobolantes come: vendita d? costruzione, di veicoli, d? animali, di pietre preziose? allora qu? n? non ne possiedono.
L? altro mezzo qu? utilizzano è d? inviare messaggi del tipo: “collaborazione per trasferimento d? denaro in modo d? eredità d? un genitore spesso presentato come autorità politica, deceduta o in esiliato. „ Attenzione, cosa che è mirata là in n? è nulla d? altro che il vostro numero di conto. Il seguito lo sapete.
Questo fenomeno stridulo è generalizzato poiché il vuoto frode il vuoto, la frode nera il nero, il vuoto frode nero quindi la frode nera il vuoto.
Considero questo modo di fare, che, sporca la reputazione di tutte le nazionalità come un volo pura a distanza con corollari molto gravi e deplorevoli per le vittime di questo atto ignoble.
Conclusione, il dubbio s? installa, la sfiducia regna per quanto riguarda le corrispondenze via Internet, anche se le proposte sono a volte sincere e credibili.
Quanto d? internautes sono vittime di questo lavoro sporco? nessuno può dirlo. In qualunque caso il numero è considerevole e continuo d? aumentare.
Sono profondamente toccato quando, vedo questa gente difettosa soffrire dinanzi a l? schermo che fa la proposta di questi mercati suscitati qu? non detengono.
Frustré? s? si sforza ad imitare un accento francese al corso d? una comunicazione sempre con la loro preda se j? ose m? esprimere così. Per riassicurarlo qu? negozia con qu? è anche francesi.
A chi il difetto? su chi respingere il torto?
Qu? ne deriverebbe se una soluzione adeguata è infine trovata per sradicare questa pratica? gangsters più di certamente.
Ci eviteremo l? utilizzo dell'TIC a causa d? loro?
Io consiglio vivamente per il momento ai internautes seri di prendere tutte le precauzioni di fronte ad inviti d? affare poiché di serie ne ce ne è ma in minoranza.
A tutti coloro che lo leggeranno, chiedo loro prudenza e vigilanza, aprite bene i vostri occhi e soprattutto abbiate una buona odora.
Siamo quasi alla fine di l? anno, periodo adeguato per raggiungere facilmente il loro obiettivo scelto. N? non dimenticate soprattutto: sono bene organizzati, strutturati quindi efficaci.
Infine, tiro l? attenzione dei potenti del TIC da prendere in considerazione questo problema, per trovare una soluzione efficace per scoraggiare questa pratica ed in seguito ridare il valore al TIC.
Ahocle
Die IKT IN AUTAGE: „mehr als anarque“
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
L? Internet ein mächtiges wichtiges, nützliches Werkzeug sehr leistungsstarkes von Mitteilung, die wirksam zur Entwicklung beitragen muß, zu verlieren scheint seine Zuverlässigkeit.
In der Tat wird dieses wertvolle Instrument in Geisel genommen aujourd? heute durch einige taktlose Individuen (Nationalitäten, Geschlechter, verwechselte Alter) auf der einfachen Suche nach Gewinn. Sie werden „Gagneman“ und ihr System d genannt? Betrug der n? ist nichts d? anderes qu? ein Flug an Distanz, „Rechnern“.
Somit die Standorte d? Bekanntgabe von Zusammenkunft der Katze? werden d genommen? Angriff durch diese Schwindler auf der Suche nach ihrem Meerschweinchen. Einmal in Kontakt mit irgendeiner Person, die auf den Standorten wiedergewonnen wurde, s? davon dann folgt l? Mitteilungsetappe, die Vorschläge mirobolantes macht wie: Verkauf d? Gebäude von Fahrzeugen d? Tiere von wertvollen Steinen? dann qu? sie n? davon besitzen.
L? anderes qu-Mittel? sie benutzen sind d? Mitteilungen der Art zu senden: „Zusammenarbeit für übertragung d? Geld in Weise d? Erbe d? ein Familienmitglied, das oft als politische, verstorbene Autorität oder in im Exil Lebendem vorgestellt wurde. “ Beachtung, was dort in n anvisiert wird? ist nichts d? außer Ihrer Kontonummer. Die Folge wissen Sie es.
Dieses kreischende Phänomen wird, denn die Betrugleertaste die Leertaste, den schwarzen Betrug das schwarze, die Betrugleertaste verallgemeinert der schwarz dann schwarze Betrug die Leertaste.
Ich ziehe diese Art in Betracht zu machen, die den Ruf aller Nationalitäten als ein Distanzflug rein mit sehr ernsten und bedauernswerten logischen Folgen für die Opfer dieser gemeinen Handlung beschmutzt.
Schlußfolgerung, der Zweifel s? installiert, das Mißtrauen herrscht, was die Korrespondenzen via Internet betrifft, selbst wenn die Vorschläge manchmal aufrichtig und glaubwürdig sind.
Wieviel d? Internet-Benutzer sind Opfer dieser schmutzigen Arbeit? niemand kann es sagen. Jedenfalls ist die Zahl beträchtlich und kontinuierlich d? zu steigern.
Ich werde zutiefst wann berührt, ich sehe diese fehlerhaften Leute vor l leiden? Bildschirm, der den Vorschlag dieser hervorgebrachten Märkte qu macht? sie besitzen nicht.
Ich werde frustriert lorsqu? sie s? einen französischen Akzent am Kurs bemühen, sich d nachzuahmen? eine Mitteilung immer mit ihrer Beute, wenn j? m-Monosacharid? so auszudrücken. Um es zu beruhigen qu? er verhandelt mit qu? er ist ebenfalls französisch.
AN wer der Fehler? auf wer das Unrecht abzulehnen?
Qu? daraus ergeben würde, wenn eine adäquate Lösung schließlich gefunden wird, diese Praxis éradiquer? Gangster von sicherlich.
Gehen uns l vermeiden? Benutzung der IKT an Ursache d? sie?
Ich Rat sehr im ernsthafter Augenblick an den Internet-Benutzern, alle Vorsichtsmaßnahmen angesichts Einladungen d zu ergreifen? Angelegenheit, denn von ernsthaften hat er davon dort, aber in Minderheit.
AN all jenen, die mich lesen werden, bitte ich sie um Vorsicht, und Wachsamkeit öffnen gut Ihre Augen und haben besonders ein gutes riecht.
Wir sind fast zum Schluß von l? Jahr, angemessene Periode, um ihr ausgewähltes Ziel leicht zu erreichen. N? besonders vergessen Sie: sie werden gut organisiert strukturiert dann wirksam.
Schließlich ziehe ich l? Beachtung der mächtigen von den IKT dieses Problem in Erwägung zu ziehen, um eine wirksame Lösung zu finden, um diese Praxis zu entmutigen und danach den Wert an den IKT noch einmal zu geben.
Ahocle
TIC em AUTAGE: “mais que o anarque”
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
L? Internet um potente instrumento muito eficiente importante, útil, de comunicação que deve contribuir eficazmente para o desenvolvimento parece perder a sua fiabilidade.
Com efeito, este precioso instrumento é tomado em refém aujourd? hoje, por certos indivíduos indelicados (nacionalidades, sexos, idades confundidas) à a procura de lucro fácil. São chamados “Gagneman” e o seu sistema d? fraude que n? é nada d? outro qu? um voo a distância, “Computadores”.
Assim, os sítios d? anúncio, de encontro, de gato? são tomados d? assalto por estes arnaqueurs à procura da sua cobaia. Num uma vez contacto com alguma pessoa recuperada sobre os sítios, s? segue então l? etapa de mensagem, apresentando propostas mirobolantes como: venda d? edifício, de veículos, d? animais, de pedras preciosas? então qu? eles n? não possuem.
L? outro meio qu? utilizam é d? enviar mensagens do tipo: “colaboração para transferência d? dinheiro em modo d? herança d? um parente frequentemente apresentado como autoridade política, falecido ou em exilado. ” Atenção, o que é visado lá em n? é nada d? outro que o vosso número de conta. A sequência sabe-o.
Este fenómeno penetrante é generalizado porque o Branco fraude o Branco, o preto fraude o Preto, o Branco fraude Preto seguidamente o Preto fraude o Branco.
Considero esta maneira de fazer, que, suja a reputação de todas as nacionalidades como um voo pura a distância com corolários muito graves e deploráveis para as vítimas deste acto miserável.
Conclusão, a dúvida s? instale, a desconfiança reina no que diz respeito às correspondências via Internet, ainda que as propostas são às vezes sinceras e credíveis.
Quanto d? internautes são vítimas deeste sujo trabalho? ninguém pode dizê-lo. De qualquer modo o número é considerável e contínuo d? aumentar.
Sou tocada profundamente quando, vejo estes pessoas defeituosos sofrer na frente de l? ecrã apresentando a proposta destes mercados suscitados qu? não detêm.
Sou frustrada lorsqu? eles s? esforça-se a imitar um acento francês ao curso d? uma comunicação sempre com a sua presa se j? ose m? exprimir assim. A fim de tranquilizá-lo qu? negocia com qu? é igualmente francês.
A quem a falta? sobre quem rejeitar a falta?
Qu? decorreria se uma solução adequada por último for encontrada para erradicar esta prática? gangsters de mais certamente.
Vão evitar-nos l? utilização TIC à causa d? eles?
Mim conselho com vivacidade pelo momento internautes sérios de tomar todas as precauções perante convites d? negócio porque de sérios lá tem mas em minoria.
Todos os que vai ler-me, interrogo-lhes prudência e vigilância, abrem efectivamente os vossos olhos e sobretudo tenham uma boa cheira.
Quase estamos no fim de l? ano, período adequado para atingir facilmente o seu alvo escolhido. N? esqueçam sobretudo: são organizados bem, estruturados seguidamente eficazes.
Por último, tiro l? atenção do potentes TIC tomar em consideração este problema, para encontrar uma solução eficaz a fim de desencorajar esta prática e seguidamente voltar a dar o valor TIC.
Ahocle
Les TIC EN AUTAGE : " plus que l'anarque"
Translated into English by: AHOUANSOU Omer Clément
L’internet un puissant outil très performant important, utile, de communication devant contribuer efficacement au développement semble perdre sa fiabilité.
En effet, ce précieux instrument est pris en otage aujourd’hui, par certains individus indélicats (nationalités, sexes, âges confondus) à la recherche de gain facile. Ils sont appelés « Gagneman » et leur système d’arnaque qui n’est rien d’autre qu’un vol à distance, « Computers ».
Ainsi, les sites d’annonce, de rencontre, de chat…sont pris d’assaut par ces arnaqueurs à la recherche de leur cobaye. Une fois en contact avec quelque personne récupérée sur les sites, s’en suit alors l’étape de message, faisant des propositions mirobolantes telles que : vente d’immeuble, de véhicules, d’animaux, de pierres précieuses…alors qu’ils n’en possèdent pas.
L’autre moyen qu’ils utilisent est d’envoyer des messages du genre : « collaboration pour transfert d’argent en guise d’héritage d’un parent souvent présenté comme autorité politique, décédé ou en exile. » Attention, ce qui est visé dans là n’est rien d’autre que votre numéro de compte. La suite vous le savez.
Ce phénomène criard est généralisé car le Blanc arnaque le Blanc, le noir arnaque le Noir, le Blanc arnaque le Noir puis le Noir arnaque le Blanc.
Je considère cette manière de faire, qui, salit la réputation de toutes les nationalités comme un vol pure à distance avec des corollaires très graves et déplorables pour les victimes de cet acte ignoble.
Conclusion, le doute s’installe, la méfiance règne en ce qui concerne les correspondances via internet, même si les propositions sont parfois sincères et crédibles.
Combien d’internautes sont victimes de cette sale besogne ?nul ne peut le dire. De toute façon le nombre est considérable et continue d’accroître.
Je suis profondément touché quand, je vois ces gens fautifs souffrir devant l’écran faisant la proposition de ces marchés suscités qu’ils ne détiennent pas.
Je suis frustré lorsqu’ils s’efforcent à imiter un accent français au cours d’une communication toujours avec leur proie si j’ose m’exprimer ainsi. Afin de le rassurer qu’il négocie avec qu’il est également français.
A qui la faute ?sur qui rejeter le tort ?
Qu’en découlerait si une solution adéquate est enfin trouvée pour éradiquer cette pratique ? des gangsters de plus surement.
Allons- nous éviter l’utilisation des TIC à cause d’eux ?
Je conseil vivement pour le moment aux internautes sérieux de prendre toutes les précautions face à des invitations d’affaire car de sérieuses il y en a mais en minorité.
A tous ceux qui vont me lire, je leur demande prudence et vigilance, ouvrez bien vos yeux et surtout ayez une bonne flaire.
Nous sommes presque à la fin de l’année, période appropriée pour atteindre facilement leur cible choisie .N’oubliez pas surtout : ils sont bien organisés, structurés puis efficaces.
Enfin, je tire l’attention des puissants des TIC à prendre en considération ce problème, pour trouver une solution efficace afin de décourager cette pratique et ensuite redonner la valeur au TIC.
Ahocle
MUSKELRYCKNINGEN I AUTAGE: ”mer än anarquen en”,
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
L? Internet som ett kraftigt viktigt mycket kraftigt bearbetar, användbart, av kommunikationen som måste att bidra effektivt till utvecklingen, verkar för att förlora dess pålitlighet.
Sannerligen instrumenterar detta ovärderligt tas som en gisslanaujourd? i dag vid bestämda taktlösa individer (förvirrade nationalities, könsbestämmer, åldras), i det lätta sökandet av vinst. De kallas ”Gagneman” och deras resourcefulness? bedrar som N? D är ingenting? en annan qu? ett avlägset flyg, ”datorer”.
Således platserna D? meddelar av mötet, katten? D tas? anfalla vid dessa svindlare i sökandet av deras guinea-pig. En gång i förbindelse med någon person återställde på platserna, S? i L följer därefter? arrangera av meddelandet, danandemirobolantesförslag liksom: rea D? bygga av medel, D? djur av ovärderliga stenar? därefter qu? dem N? i ha inte.
L? ett annat genomsnitt qu? de använder är D? för att överföra meddelanden av sorten: ”samarbete för överföring D? pengar i eget långt D? arv D? en släkting introducerade ofta lik myndighet som var politisk som var avliden eller exiler några. ” Uppmärksamhet, som siktas i där N? D är ingenting? annat som ditt konto numrerar. Fortsättningen vet det till dig.
Detta skrika fenomen generaliseras, därför att viten bedrar viten, svarten bedrar svarten, viten bedrar svarten, därefter som svarten bedrar viten.
Jag betraktar detta sätt av danande, som, smutsar ner avlägset nationalitiesnågot liknande för anseendet allra ett flyg som är rent med mycket allvarligt, och beklagansvärda naturlig följd för offren av detta stackarst agerar.
Avslutning tvivel S? installera misstroregeringstider med hänseende till överensstämmelserna via internet, om även förslagen är ibland ärliga och troliga.
Hur mycket D? är netto surfarear offer av denna smutsar ner arbete? inget kan inte något att säga det. I någon händelse är det betydliga och fortlöpande Det för numrera? till förhöjning.
Djupt berörd förmiddag I, när, jag ser dessa defekta folk att lida framme av L? avskärma danande som förslag av orsakade dessa marknadsför qu? de rymmer inte.
Frustrerad lorsqu för förmiddag I? dem S? strävan att imitera en fransk brytning med jaga D? en kommunikation alltid med deras rov om J? M-utmaningar? till uttryckligt thus. För att att uppmuntra det qu? den förhandlar med qu? det är också franska.
Med vilket kritiserar det? på vilket till utskottsvaran fel?
Qu? i skulle löneförhöjning, om en adekvat lösning finnas slutligen för éradiquer detta, öva? gangster dessutom säkrare.
Al som undviker oss L? bruk av MUSKELRYCKNINGEN därför att D? dem?
Råd I högt för ögonblicket med de allvarliga netto surfarearna som tar alla försiktigheter vis-a-vis inbjudningar D? affären bussar de allvarliga där är men i minoritet.
Allt läste de, som ska, mig, frågar öppnar jag dem för prudence och vigilance, ditt synar väl och har speciellt bra lukter.
Vi är nästan på avsluta av L? året uppsätta som mål den passande perioden som lätt når deras utvalt. NR? glöm inte speciellt: de organiseras väl, strukturerat därefter effektivt.
Avslutningsvis drar jag L? uppmärksamhet av kraftigt av MUSKELRYCKNINGEN till taken in i konto detta problem, att finna en lösning som är effektiv för att avskräcka detta, övar och därefter att ge igen värdera med MUSKELRYCKNINGEN.
Ahocle
TIC В AUTAGE: «больше чем anarque одно»
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
L? Кажется, что теряет интернет мощный важный очень мощный инструмент, полезный, сообщения способствовать эффективно к развитию свою надежность.
Деиствительно, эта неоцененная аппаратура принята как aujourd заложника? сегодня, некоторыми неделикатными индивидуалами (confused национальностями, сексами, временами) в легком поиске профита. Они вызваны «Gagneman» и их находчивостью? мошенничает n? D ничего? другой qu? дистанционный полет, «компьютеры».
Таким образом, места d? объявляет, встречи, коту? D примите? нападение этими надувалами в поиске их guinea pig. Раз in liaison with некоторая персона взял на местах, s? в l следует за после этого? этап сообщения, делая предложения mirobolantes such as: сбывание d? строящ, кораблей, d? животные, неоцененных камней? после этого qu? они n? в не имейте.
L? другой средний qu? они используют будут d? послать сообщения вида: «сотрудничество для перехода d? деньг в собственной дороге d? наследие d? родственник часто, котор вводят как авторитет политический, покойницы или exiles некоторые. » Внимание, которое направлено в там n? D ничего? другое ваше номер счета. Продолжение знает его к вам.
Обобщено это крича явление потому что белизна мошенничает белизну, чернота мошенничает черноту, надувательства белизны чернота после этого, котор чернота мошенничает белизну.
Я рассматриваю этот образ делать, который, дистанционно dirties репутация всех национальностей как полет чисто с очень серьезными и deplorable выводами для жертв этого убогого поступка.
Заключение, сомнение s? установите, царствования mistrust with regard to корреспонденция через интернет, even if предложения иногда задушевны и credible.
How much d? будут сетчатые surfers жертвами этой пакостной работы? no one не могут сказать его. In any event будет номер значительный и непрерывный d? увеличить.
Я глубоки коснут когда, я вижу, что эти небезупречные люди терпят перед l? экранируйте делать предложение этих причиненных рынков qu? они не держат.
Я буду расстроенным lorsqu? они s? устремитесь имитировать французский акцент с курсом d? сообщение всегда с их prey если j? dares m? выразить таким образом. Reassure оно qu? он обсуждает с qu? будет также франчузом.
С оно недостаток? на для того чтобы излучить неправду?
Qu? в поднял если подходящее разрешение окончательно найдено для éradiquer эта практика? гангстеры сверх того уверенно.
Al, котор нужно избежать нас l? польза TIC потому что d? они?
Совет iий высоки на момент с серьезными сетчатыми surfers для того чтобы принять все меры предосторожности vis-a-vis приглашения d? шина дела серьезные одни там находится но в несовершеннолетии.
Вс те прочитают меня, я прошу они prudence и зоркость, раскрываю ваши глаза наилучшим образом и специально имею хорошие запахи.
Мы находимся почти на конце l? год, целесообразный период легкого для достижения их выбранной цели. NR? не забудьте специально: они наилучшим образом организованы, составленное после этого эффективное.
Последн, я рисую l? внимание мощного TIC для того чтобы учесть эту проблему, для того чтобы считать разрешение эффективным обескуражить эту практику и после этого дать снова значение с TIC.
Ahocle
ITC IN AUTAGE: „meer dan anarque“
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
L? Internet een machtig belangrijk, nuttig zeer krachtig werktuig, van mededeling die doeltreffend tot de ontwikkeling moet bijdragen te verliezen schijnt zijn betrouwbaarheid.
Immers is dit kostbare instrument in gijzelaar aujourd genomen? vandaag door bepaalde onkiese personen (nationaliteiten, geslachten, verwarde leeftijden) aan het onderzoek van gemakkelijke winst. Zij worden „Gagneman“ en hun systeem d genoemd? fraude die n? is niets d? andere qu? een afstandsvlucht, „Computers“.
Aldus de plaatsen d? aankondiging, van samenkomst, van kat? zijn d genomen? aanval door dit arnaqueurs aan het onderzoek van hun cavia. Eens in contact met enkele persoon die op de plaatsen wordt teruggekregen, s? volgt erover dan l? etappe van bericht, die voorstellen mirobolantes zoals indient: verkoop d? flatgebouw, van voertuigen, d? dieren, van edelstenen? dan qu? zij n? bezitten erover niet.
L? ander middel qu? zij gebruiken zijn d? berichten van het soort verzenden: „medewerking voor overdracht d? geld in zin d? erfenis d? een ouder die vaak als politieke, overleden instantie of in balling wordt voorgesteld. “ Opgelet, hetgeen in daar n wordt beoogd? is niets d? ander dan uw nummer van rekening. Het vervolg weet u het.
Dit schreeuwerige verschijnsel wordt want het Wit fraude het Wit, de zwarte fraude Zwart, het Wit fraude Zwart vervolgens de Zwarte fraude het Wit veralgemeend.
Ik overweeg deze manier om te doen, die, de reputatie van alle nationaliteiten zoals een afstandsvlucht zuiver met zeer ernstige en beklagenswaardige logische gevolgen voor de slachtoffers van deze laaghartige handeling vuil maakt.
Conclusie, de twijfel s? plaatst, het wantrouwen regeert wat de briefwisseling via Internet betreft, zelfs wanneer de voorstellen soms oprecht en geloofwaardig zijn.
Hoeveel d? de internauten zijn slachtoffers van dit vuile werk? het niemand kan het niet zeggen. In ieder geval is het aantal aanzienlijk en onafgebroken d? vergroten.
Ik ben diepgaand wanneer getroffen, ik zie deze foute mensen voor l lijden? scherm dat het voorstel van deze veroorzaakte markten qu indient? zij hebben niet in handen.
Ik word lorsqu gefrustreerd? zij s? in om een Franse nadruk aan de koers spannen d na te doen? een communicatie altijd met hun prooi als j? ose m? aldus uitspreken. Teneinde het gerust te stellen qu? hij onderhandelt met qu? hij is eveneens Frans.
AAN wie de fout? op wie het ongelijk verwerpen?
Qu? zou voortvloeien als ervan een bruikbare oplossing tenslotte wordt gevonden om deze praktijk uit te roeien? een gangsters van zekerder.
Gaan ons l vermijden? gebruik van ITC aan oorzaak d? zij?
Ik advies hevig momenteel aan de ernstige internauten om alle voorzorgen te nemen tegenover uitnodigingen d? zaak want van ernstig zijn erover er maar in minderheid.
AAN al degenen die me zullen lezen, vraag ik hun voorzichtigheid en waakzaamheid, opent goed uw ogen en vooral hebt goed ruikt.
Wij zijn bijna aan het einde van l? jaar, aangewezen periode om hun gekozen doelwit gemakkelijk te bereiken. N? vergeet niet vooral: zij worden goed georganiseerd, gestructureerd vervolgens efficiënt.
Uiteindelijk trek ik l? aandacht van machtig van ITC om dit probleem in overweging te nemen, om een efficiënte oplossing te vinden teneinde deze praktijk te ontmoedigen en vervolgens de waarde aan ITC opnieuw geven.
Ahocle
العرة في [أوتج]: "أكثر من ال [أنرقو] واحدة"
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[ل]? إنترنت أداة قوّيّة مهمّة قوّيّة جدّا, مفيدة, من اتّصال يضطرّ أسهمت بشكل فعّال إلى التطوير يبدو أن يخسر إعتماديته.
حقّا, أخذت هذا جهاز نفيسة كرهينة [أوجوورد]? اليوم, بفردات مؤكّدة فظّة (مرتبكة جنسيات, أجناس, أعمار) في ال يتيح بحث الربح. هم دعات "[غنمن]" وإمكانيتهم? يخدع أيّ ن? [د] لاشيء? آخر [قو]? رحلة بعيد, "حاسوبات".
لذلك, الموقعات [د]? يعلن, من اجتماع, قطة? [د] أخذت? هجوم ب هذا مخادعات في البحث من [غين-بيغ] هم. استردّ مرّة [إين لييسن ويث] بعض شخص على الموقعات, [س]? يتبع في [ل] بعد ذلك? مرحلة الرسالة, يجعل [ميروبولنتس] اقتراحات مثل: عمليّة بيع [د]? يبني, من عربات, [د]? حيوانات, من أحجار نفيسة? بعد ذلك [قو]? هم ن? لا يتلقّى في.
[ل]? آخر [قو] معدّلة? هم يستعملون [د]? أن يرسل رسائل من النوع: "تعاون لإنتقال [د]? مال في خاصّة طريق [د]? ميراث [د]? قريبة غالبا يقدّم مثل سلطة سياسيّة, الميّت أو حالة نفي بعض. " إنتباه, أيّ يكون هدفت في هناك ن? [د] لاشيء? أخرى أنّ ك [أكّوونت نومبر]. يعرف المتابعة هو إلى أنت.
عمّمت هذا يصيح ظاهر لأنّ الأبيض يخدع الأبيض, الأسود يخدع الأسود, الأبيض [سويندل] الأسود بعد ذلك الأسود يخدع الأبيض.
أنا أعتبر هذا طريقة من يجعل, أيّ, بعيدا [ديرتيس] السمعة من كلّ جنسيات مثل رحلة صافية مع جدّا جدّيّة ولوازم بائسة للضحايا من هذا عمل [ورتشد].
استنتاج, الشك [س]? ركّبت, ارتبت عهود [ويث رغرد تو] المراسلات عن طريق إنترنت, [إفن يف] الاقتراحات يكونون أحيانا يصدق ومعقولة.
[هوو موش] [د]? يكونون [نت سورفر] ضحايا من هذا عمل وسخة? لا أحد يستطيع لا يقول هو. [إين ني فنت] يكون الرقم هامّة و [د] مستمرّة? أن يزيد.
أنا بعمق لمست عندما, يرى أنا هذا الناس معيبة يعاني أمام [ل]? حجبت يجعل الاقتراح من هذا يسبّب أسواق [قو]? هم لا يمسكون.
أنا يثبّط [لورسقو]? هم [س]? حاولت أن يقلّد نبرة فرنسيّة مع المسلك [د]? اتّصال دائما مع فريستهم إن [ج]? [م] جسارة? أن عبّر عن لذلك. [إين وردر تو] أعدت هو [قو]? هو يفاوض مع [قو]? هو أيضا الفرنسيّون.
مع أيّ هو خطأ? على أيّ أن يرفض الخطأ?
[قو]? في ارتفع إن حل كافية يكون أخيرا أسّست ل [رديقور] هذا ممارسة? مجرمات فضلا عن ذلك أكثر بالتّأكيد.
[أل] أن يتفادىنا [ل]? إستعمال من العرة لأنّ [د]? هم?
[إي] مجلس جدّا للعزم مع ال [نت سورفر] جدّيّة أن يأخذ [ألّ ث] إحتياطات [فيس--فيس] دعوات [د]? عمل حافلة الجدّيّة أحد هناك غير أنّ في أقلية.
كلّ أنّ أيّ سيقرأني, يسألهم أنا لتعقل ويقظة, يفتح أعينك جيّدا وخصوصا يتلقّى روائح جيّدة.
نحن تقريبا في النهاية ال [ل]? سنة, فترة مناسبة أن بسهولة بلغت هم ينتقى هدف. [نر]? لا ينسى خصوصا: هم جيّدا نظّمت, يشيّد بعد ذلك فعّالة.
أخيرا, يسحب أنا [ل]? إنتباه من قوّيّة من العرة أن [تك ينتو كّوونت] هذا مشكلة, أن يجد حل فعّالة [إين وردر تو] ثبّطت هذا ممارسة وبعد ذلك أن يعطي ثانية القيمة مع العرة.
[أهوكل]
|
|
| November 5, 2008 | 1:06 PM |
|
|
 |
|
LE LAIT SANLU : les autorités béninoises doivent aller plus loin
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Le scandale du lait frelaté à la mélamine qui selon les autorités du Ministère de la Santé du Bénin n'a pas touché le au Bénin ne suffit pas pour calmer les esprits. En effet, il a fallu plusieurs semaines avant que ces autorités ne prennent le micro pour juste démentier l'importation de ce lait au Bénin. Mais avec la réalité de la perméabilité de nos frontières, fruit de la complicité des douaniers et des commerçant verreux, il faut se méfier de ce simple démenti. Les populations du Bénin ont le droit d'être protégées par le minsitère et toutes les instances chargées du contrôle alimentaire au Bénin. Dieu seul sait combien de laits de la qualité de Sanlu ou pires sont en circulation et la cherté de la vie qui sévit devrait amener nos responsables sanitaires à plus de vigilance et de stratégie.
Pour commencer, ils ne doivent plus dormir sur leurs lauriers et doivent descendre sur le terrain pour des actions régulières et sévères. En effet, le Ministère de la Santé doit instruire ses services comptétents et toutes les autres instances comme la DANA afin qu'ils montent des équipes pour choisir les échantillons de lait en vente au Bénin. Les directions départementales peuvent être mises à profit et une fois les échantillons receuillis, ils doivent les analyser aux laboratoires pour voir de près leur composition. Cette opération devrait se faire au moins tous les six (06) mois pour prévenir tout scandale alimentaire à nos populations déjà secouées par les différnetes crises en cours. A l'issue des analyses il faudra pulbier dans toutes les langues et sur les chaînes de radio et de télévision la lsite des laits de qualité douteux ou néfates pour la santé. Il y va de notre survie à nous tous car nous sommes des parents et il ne faut pas attendre que nos bébés meurent ou que des adultes soit atteints de maladies bizarres pour jouer au médecin après la mort. La chèreté galopante de la vie nous y oblige car par ces temps durs nos populations veulent consommer moins cher et là se trouve tout le danger. Il faut monter très rapidement ces équipes, les former et passer à l'action pour décourager l'importantion au Bénin de lait ou d'autres produits impropres à la consommation.
Bientôt c'est décembre et il sera déversé sur nos marché des produits bon prix sous le nom de "produits liquidés" qui sont souvent des produits périmés ou presque. Avec le pouvoir d'achat actuel de nos populations, le danger est grand qu'elles se ruent sur des poisons qui finiront par tuer en vague. Comme le dit l'adage "mieux vaut prevenir que guérir" c'est dire qu'il faut cesser d'attendre des intoxications alimentaires ou des morts qui déciment les familles pour monter des délagations gouvernementales pour les condoléances.
Le contrôle et le doute méthodique de Descartes doivent renter dans les habitudes au Bénin en ce qui concerne les produits alimentaires...
Nos vie en dépendent !!!
LA LECHE SANLU: las autoridades beninesas deben ir más lejos
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El escándalo de la leche adulterada de melamina que según las autoridades del Ministerio de Salud de Benín no afectó el a Benín no basta para calmar los espíritus. En efecto, ha sido necesario varias semanas antes de que estas autoridades tomen el micro para justo démentier la importación de esta leche en Benín. Pero con la realidad de la permeabilidad de nuestras fronteras, fruta de la complicidad de los aduaneros y el comerciante verreux, es necesario desconfiarse de este simple mentís. Las poblaciones de Benín tienen el derecho a son protegido por el minsitère y todas las instancias encargadas del control alimentario en Benín. Solo dios sabe cuánto peores leches de la calidad de Sanlu o están en circulación y la carestía de la vida que prevalece debería conducir nuestros responsables sanitarios a más vigilancia y estrategia.
Para comenzar, no deben dormir más sobre sus laureles y deben descender in situ para acciones regulares y severas. En efecto, el Ministerio de Salud debe informar a sus servicios comptétents y a todas las demás instancias como el DANA para que suban equipos para elegir las muestras de leche en venta en Benín. Las direcciones departamentales pueden ser aprovechadas y una vez las muestras receuillis, deben analizarlos a los laboratorios para ver de cerca su composición. Esta operación debería hacerse al menos los cada seis (06) meses para prevenir todo escándalo alimentario a nuestras poblaciones ya sacud por los différnetes crisis en curso. Después de los análisis será necesario a pulbier en todas las lenguas y sobre las cadenas de radio y televisión el lsite de las leches de calidad dudosas o néfates para la salud. Se se trata nada menos que de nuestra supervivencia nosotros todos ya que somos padres y no es necesario esperar que nuestros bebés se mueren o que algunos adultos estén alcanzados de enfermedades raras para jugar al médico después de la muerte. El chèreté galopante de la vida hay ya que por este tiempo duro nuestras poblaciones quieren consumir caro y allí se encuentran todo el peligro. Es necesario subir muy rápidamente a estos equipos, formarlos y pasar a la acción para desalientar el importantion en el Benín de leche u otros productos impropios al consumo.
Pronto es diciembre y se verterá en nuestro mercado de los productos buen precio bajo el nombre de “productos liquidados” que son a menudo productos expirados o casi. Con el poder adquisitivo actual de nuestras poblaciones, el peligro es grande que ellas se ruent sobre venenos que terminarán por matar en ola. Como el dice el proverbio “más vale prevenir que curar” es decir que es necesario dejar de esperar intoxicaciones alimentarias o muertes que diezman a las familias para subir délagations gubernamentales para las condolencias.
El control y la duda metódica de Descartes deben renter en las prácticas en Benín por lo que se refiere a los productos alimentarios…
¡Nuestra vida dependen!!!
IL LATTE SANLU: le autorità béninoises devono andare più lontano
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Lo scandalo del latte adulterato alla melammina che secondo le autorità del ministero della sanità del Benin non ha toccato al Benin non basta a calmare gli spiriti. In effetti, hanno occorso molte settimane prima che quest'autorità prendano il micro per démentier giusto l'importazione di questo latte in Benin. Ma con la realtà della permeabilità delle nostre frontiere, frutto della complicità dei doganieri e del commerciante verreux, occorre diffidarsi di questa semplice smentita. Le popolazioni del Benin hanno il diritto di essere protetto da il minsitère e tutte le istanze incaricate del controllo alimentare in Benin. Dio solo sa quanti latti della qualità di Sanlu o peggiori sono in circolazione ed il cherté della vita che imperversa dovrebbe portare i nostri responsabili sanitari a più vigilanza e strategia.
Per cominciare, non devono dormire più sui loro lauri e devono scendere sul campo per azioni regolari e rigorose. In effetti, il ministero della sanità deve informare i suoi servizi comptétents e tutte le altre istanze come la DANA affinché montino gruppi per scegliere i campioni di latte in vendita in Benin. Le direzioni dipartimentali possono essere messe a profitto ed una volta i campioni receuillis, devono analizzarli ai laboratori per vedere da vicino la loro composizione. Quest'operazione dovrebbe farsi almeno tutti i sei (06) mesi prevenire ogni scandalo alimentare alle nostre popolazioni già scosse dai différnetes crisi in corso. Al termine delle analisi occorrerà pulbier in tutte le lingue e sulle reti televisive di radio e lo lsite dei latti di qualità incerti o néfates per la salute. Va dalla nostra sopravvivenza a noi tutti poiché siamo genitori e non occorre attendere che i nostri bambini muoiono o che adulti siano raggiunti di malattie strane per giocare al medico dopo la morte. La galoppante della vita ve li costringe poiché con questi tempi duri le nostre popolazioni vogliono consumare meno caro e là si trova tutto il pericolo. Occorre montare molto rapidamente questi gruppi, formarli e passare all'azione per scoraggiare la importantion in Benin di latte o di altri prodotti improprii al consumo.
Presto è dicembre e sarà versato sul nostro mercato dei prodotti buono prezzo sotto il nome “di prodotti liquidati„ che sono spesso prodotti périmés o quasi. Con il potere d'acquisto attuale delle nostre popolazioni, il pericolo è grande che esse ruent su veleni che finiranno per uccidere in onda. Poiché dice il proverbio “è meglio prevenire che curare„ è dire che occorre cessare di attendere intossicazioni alimentari o morti che decimano le famiglie per montare délagations governative per le condoglianze.
Il controllo ed il dubbio metodico di Descartes devono renter nelle pratiche in Benin per quanto riguarda i prodotti alimentari…
La nostra vita ne dipende!!!
DIE SANLU-MILCH: die beninischen Behörden müssen weiter gehen
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Der Skandal der Milch, die an mélamine verfälscht wurde, das nach den Behörden des Gesundheitsministeriums Benins nicht Benin berührt hat, reicht nicht aus, um die Geister zu beruhigen. In der Tat hat es mehrere Wochen gedauert, bevor diese Behörden für gerechtes démentier nehmen die Einfuhr dieser Milch in Benin. Aber mit der Wirklichkeit der Durchlässigkeit unserer Grenzen, Frucht der Mitschuld der Zöllner und des verreux Kaufmanns muß man méfier von dieser einfachen Leugnung. Die Bevölkerungen Benins haben das Recht, vom minsitère und allen Instanzen geschützt zu werden, die mit der Kontrolle der Nahrungsmittel in Benin beauftragt wurden. Nur Gott weiß, wieviel eine schlechtere Milch der Qualität von Sanlu oder in Verkehr ist, und die Kostspieligkeit des Lebens, das grassiert, unsere sanitären Verantwortlichen zu mehr Wachsamkeit und eine Strategie führen müßte.
Um zu beginnen dürfen sie nicht mehr auf ihren Lorbeerbäumen schlafen und müssen vor Ort für regelmäßige und strenge Aktionen herabsteigen. In der Tat muß das Gesundheitsministerium seine Dienste comptétents und alle anderen Instanzen wie das DANA unterrichten, damit sie Teams aufrichten, um die Stichproben Milch in Verkauf in Benin zu wählen. Die Abteilungsdirektionen können genutzt werden, und einmal die Stichproben receuillis müssen sie sie an den Laboratorien analysieren, um ihre Zusammensetzung näher zu sehen. Diese Operation müßte alle sechs (06) Monate wenigstens erfolgen, um jeden Skandal der Nahrungsmittel an unseren Bevölkerungen zu verhindern, die schon durch die différnetes laufende Krisen gerüttelt wurden. Am Ende der Analysen wird man pulbier in allen Sprachen und auf den Radio- und Fernsehketten brauchen das lsite der zweifelhaften Qualitätsmilch oder néfates für die Gesundheit. Er geht dahin von unserem überleben an uns alle, denn wir sind Familienmitglieder, und man darf nicht darauf warten, daß unsere Babys sterben, oder daß Erwachsene von seltsamen Krankheiten erreicht wird, um am Arzt nach dem Tod zu spielen. Das chèreté galoppierende vom Leben zwingt uns dazu, denn durch diese harten Zeiten wollen unsere Bevölkerungen sich weniger teuer und dort verbrauchen befinden die ganze Gefahr. Man muß diese Teams sehr schnell aufrichten, sie zu bilden und zur Aktion überzugehen, um das importantion in Benin Milch oder anderer Produkte zu entmutigen, die für den Verbrauch ungeeignet sind.
Bald ist es Dezember, und es wird auf unserem Markt der Produkte guten Preis unter dem Namen „liquidierte Produkte“ abgelassen, die oft verfallene Produkte oder fast sind. Mit der derzeitigen Kaufkraft unserer Bevölkerungen ist die Gefahr groß, daß sie es ruent auf Giften, die durch in Welle zu töten beenden werden. Wie das Sprichwort sagt „besser vorbeugen als heilen“, es ist zu sagen, daß man aufhören müsse, Vergiftungen der Nahrungsmittel oder Tote abzuwarten, die die Familien dezimieren, um Regierungsdélagations für das Mitleid aufzurichten.
Die Kontrolle und der methodische Zweifel von Descartes müssen renter in den Gewohnheiten in Benin, was die Nahrungsmittel betrifft,…
Unser Leben davon hängen ab!!!
O LEITE SANLU: as autoridades beninesas devem ir mais adiante
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O escândalo do leite adulterado de melamina que de acordo com as autoridades do Ministério da Saúde do Benim não tocou no Benim não é suficiente para calmar os espíritos. Com efeito, foi necessário várias semanas antes que estas autoridades tomam o micro para justo démentier a importação deste leite no Benim. Mas com a realidade da permeabilidade das nossas fronteiras, fruto da cumplicidade dos aduaneiros e do comerciante verreux, é necessário desconfiar-se deste simples desmentido. As populações do Benim têm o direito a ser protegidas o minsitère e todas as instâncias responsáveis pelo controlo alimentar no Benim. Deus único sabe quantos leites da qualidade de Sanlu ou piores estão circulação e cherté da vida que reina deveria conduzir os nossos responsáveis sanitários à mais vigilância e estratégia.
Para começar, não devem mais dormir sobre os seus louros e devem descer sobre o terreno para acções regulares e severas. Com efeito, o Ministério da Saúde deve instruir os seus serviços comptétents e todas as outras instâncias como o DANA para que montem equipas para escolher as amostras de leite em venda no Benim. As direcções departamentais podem ser postas à lucro e uma vez as amostras receuillis, devem analisar-o aos laboratórios para ver rigorosamente a sua composição. Esta operação deveria fazer-se pelo menos os cada seis (06) meses para prevenir qualquer escândalo alimentar às nossas populações já agitadas pelos différnetes crises em curso. Na sequência das análises será necessário pulbier todas as nas línguas e sobre as cadeias de rádio e de televisão o lsite dos leites de qualidade duvidosos ou néfates para a saúde. Se trata-se da nossa sobrevivência à nós todos porque somos pais e não é necessário esperar que os nossos bebés morrem ou que adultos sejam atingidos de doenças esquisitas para brincar ao médico após a morte. Chèreté galopante da vida há porque por estes tempos duros as nossas populações querem consumir caro e lá encontra-se todo o perigo. É necessário montar muito rapidamente estas equipas, formar-o e passar à acção para desencorajar o importantion no Benim de leite ou outros produtos inoportunos ao consumo.
Cedo é Dezembro e será derramado sobre o nosso mercado dos produtos bom preço sob o nome “de produtos liquidados” que são frequente produtos perimidos ou quase. Com o poder de compra actual das nossas populações, o perigo é grande que elas se ruent sobre venenos que terminarão por matar em vaga. Como diz o provérbio “vale melhor prevenir que curar” é dizer que é necessário cessar esperar intoxicações alimentares ou mortes que dizimam as famílias para montar délagations governamentais para os pêsameses.
O controlo e a dúvida metódica de Descartes devem renter nos hábitos no Benim no que diz respeito aos produtos alimentares…
A nossa vida depende!!!
MILK SANLU: the Beninese authorities must go further
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
The scandal of the milk adulterated with the melamine which according to authorities' of the Ministry for the Health of Benign did not touch it with Benign is not enough to calm the spirits. Indeed, it was necessary several weeks before these authorities do not take the microphone for right démentier the importation of this milk to the Benign one. But for the reality of the permeability of our borders, fruit of the complicity of the customs officers and the verreux tradesman, it is necessary to be wary of this simple denial. The populations of Benign have the right to be protected by the minsitère and all the authorities in charge of food control to the Benign one. God alone knows how much milks of the quality of Sanlu or worse are in circulation and the high cost of living which prevails should bring our medical persons in charge to more vigilance and of strategy.
To start, they should not sleep any more on their bay-trees and must go down on the ground for regular and severe actions. Indeed, the Ministry for Health must inform its services comptétents and all the other authorities as the DANA so that they assemble teams to on sale choose the milk samples to the Benign one. The departmental directions can be made profitable and once the samples receuillis, they must analyze them at the laboratories to see closely their composition. This operation should be done at least all the six (06) months to prevent any food scandal with our populations already shaken by the différnetes crises in progress. At the end of the analyses one will need pulbier in all the languages and on the chains of radio and television the lsite of milks of doubtful quality or néfates for health. It goes there from our survival to us all bus we are parents and it should not be waited until our babies die or that adults is reached odd diseases to play doctor after death. Chèreté gallopping of the life obliges us bus by these hard times there our populations want to consume less expensive and there is all the danger. It is necessary to assemble these teams very quickly, to form them and pass to the action to discourage the importantion with Benign unsuitable milk or other products with consumption.
Soon it is December and it will be poured on our market of the products handsome price under the name of “liquidated products” which are often out-of-date products or almost. With the current purchasing power of our populations, the danger is large that they are ruent on poisons which will end up killing in vagueness. As known as the proverb “prevention is better than cure” is to say that it is necessary to cease awaiting food poisonings or deaths which decimate the families to assemble governmental délagations for the condolences.
The control and the methodical doubt of Descartes owe renter in the practices with Benign with regard to the foodstuffs…
Our life depend on it!!!
MJÖLKA SANLU: de beninska myndigheterna måste gå vidare
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Skandalen av mjölka adulterated med melaminen, som enligt myndigheter av departement för det vård- av godartat inte handlag det med godartat, är inte nog som lugnar andarna. Sannerligen var det nödvändigt flera veckor, för dessa myndigheter inte tar mikrofonen för höger mer démentier importationen av detta mjölkar till den godartada. Men för verkligheten av genomträngligheten av vårt gränsar, kommenderar frukt av medhjälpen av egenarna, och verreuxdetaljhandlaren, är det nödvändigt att vara wary av denna enkla förnekande. Befolkningarna av godartat har rakt till vara som skyddas av minsitèren och alla myndigheter i laddning av mat för att kontrollera till den godartada. Guden bara vet, att hur mycket mjölkar av det kvalitets- av Sanlu eller värre, var i cirkulation, och kicklevnadskostnaden, som segrar, bör komma med våra medicinska personer i laddning till mer vigilance och av strategi.
För att starta bör måste de inte sova något mera på deras skälla-trees och gå besegrar på det slipat för stamgäst och stränga handlingar. Sannerligen informerar departement för vård- must dess servar comptétents, och alla andra myndigheter som DANAEN, så att de monterar lag till på rean, väljer mjölka tar prov till den godartada. De avdelnings- riktningarna kan göras lönande, och, när tar prov receuillis, måste de analysera dem på laboratoriumna för att se nära deras sammansättning. Denna funktion bör göras åtminstone alla sex (06) månader som förhindrar någon matskandal med våra befolkningar som redan ar skakade av de pågående différneteskriserna. På avsluta av analyserna kedjar ett mer pulbier ska behov sammanlagt språken och på av radiosände, och televisionen som lsiten av mjölkar av tvivelaktigtt kvalitets- eller néfates för vård-. Det går där från vår överlevnad till oss som alla bussar oss är föräldrar, och den bör inte väntas, tills vårt behandla som ett barn matrisen, eller det vuxen människa är nådda udda sjukdomar som leker, manipulerar efter död. Chèreté att galoppera av livet obliges oss bussar vid dessa hård tid, där som våra befolkningar önskar att konsumera mindre dyrt, och det finns alla fara. Det är nödvändigt att montera dessa lag mycket snabbt, för att bilda dem och passera till handlingen att avskräcka importantionen med godartat olämpligt mjölka eller andra produkter med förbrukning.
Snart är det December, och det ska hälls på vårt marknadsför av de stiliga produkterna prissätter under det känt av ”likviderade produkter” som är ofta omoderna produkter eller nästan. Med strömköpkraften av våra befolkningar är faran stor att de är ruent på gifter som ska avslutar upp att döda i vaghet. Så bekant, som proverben ”förhindrande är bättre, än bot” är till något att säga att det är nödvändigt att upphöra vänta på matförgiftningar eller dödar som decimate familjerna för att montera stats- délagations för beklaganden.
Kontrollera och det metodiska tvivel av Descartes varar skyldig filmuthyrare i övar med godartat med hänseende till livsmedlen…,
Vårt liv beror på det!!!
МОЛОКО SANLU: авторитеты Beninese должны пойти более далее
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Скандал молока adulterated с меламином согласно авторитетам министерства для здоровья Benign не коснулся ему с Benign не достаточно для того чтобы утихомирить духи. Деиствительно, было обязательно несколько неделей прежде чем эти авторитеты не примут микрофону для правое démentier ввозку этого молока до Benign одно. Но для реальности проницаемости наших границ, плодоовощ соучастия таможенный чиновник и топтаща verreux, обязательно быть wary этого просто запирательства. Населенности Benign имеют право быть защищенным minsitère и всеми авторитетами in charge of управление еды до Benign одно. Бог самостоятельно знает доит качества Sanlu или плох находитесь в циркуляции и дороговизна жизни превалирует должно принести наших медицинских людей in charge к больше зоркости и стратегии.
Для того чтобы начать, они не должны спать больше на их залив-валах и должны пойти вниз на землю для регулярно и строгих действий. Деиствительно, министерство для здоровья должно сообщить свои comptétents обслуживаний и все другие авторитеты как ДАНА TAK, CTO они соберут команды к на сбыванию выбирают образцы молока до Benign одно. Ведомственные направления можно сделать выгодско а как только receuillis образцов, они должны проанализировать их на лабораториях для того чтобы увидеть близко их состав. Эта деятельность должна быть сделана по крайней мере все 6 (06) месяцев для того чтобы предотвратить любой скандал еды при наши населенности уже сотрясанные кризисами différnetes in progress. На конце анализов одному будет нужно pulbier в всех языках и на цепях радиоего и телевидения lsite доит сомнительных качества или néfates для здоровья. Оно идет там от нашего выживания к нам вся шина, котор мы будем родителями и она не должна быть а до тех пор пока наши младенцы не умереть или того взрослые будут, котор достигли сверхсчетными заболеваниями для того чтобы сыграть доктора после смерти. Gallopping Chèreté жизни обязывает нас повезти на автобусе к эти материальные затруднения там наши, котор населенности хотят уничтожить более менее дорогий и будет полностью опасность. Обязательно собрать эти команды очень быстро, сформировать их и пройти к действию для того чтобы обескуражить importantion с Benign неподобающе молоком или другие продукты с потреблением.
Скоро будет декабрем и он будет полит на нашем рынке цены продуктов handsome under the name of «ликвидированные продукты» будут часто out-of-date продуктами или почти. С в настоящее время покупательной способностью наших населенностей, опасность большая что они ruent на отравах которые закончатся вверх по убивать в неотчетливости. Как известно по мере того как пословица «предохранение более лучшая чем лечение» сказать что обязательно перестать подождать пищевых отравлений или смертей decimate семьи для того чтобы собрать правительственные délagations для соболезнований.
Управление и методическое сомнение Descartes задолжают renter в практиках с Benign with regard to продтовары…
Наша жизнь зависит на ей!!!
DE MELK SANLU: de overheid van Belize moet verder gaan
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het schandaal van de melk die aan de melamine wordt vervalst, die volgens de autoriteiten van het Ministerie van de Gezondheid van Benin niet in Benin heeft getroffen is niet voldoende om de geesten te kalmeren. Immers heeft het verschillende weken geduurd voordat deze autoriteiten micro voor rechtvaardige démentier de invoer van deze melk in Benin nemen. Maar met de werkelijkheid van de doorlatendheid van onze grenzen, vrucht van de medeplichtigheid van de douanebeambten en de verreux handelaar, moet men deze eenvoudige loochening wantrouwen. De bevolkingen van Benin hebben het recht om door minsitère en alle instanties beschermd te worden belast met de voedselcontrole in Benin. De enige god weet is hoeveel slechtere melk van de kwaliteit van Sanlu of in verkeer en de duurte van het leven dat streng optreedt zou onze gezondheidsverantwoordelijken naar meer waakzaamheid en een strategie moeten brengen.
Om te beginnen, moeten zij niet meer op hun laurieren slapen en moeten op het terrein voor regelmatige en strenge acties naar beneden gaan. Immers moet het Ministerie van de Gezondheid zijn diensten comptétents en alle andere instanties zoals DANA inlichten opdat zij teams stijgen om de steekproeven van melk in Benin in verkoop te kiezen. De departementale directies kunnen aan winst gezet worden en eens de steekproeven receuillis, moeten zij ze analyseren aan de laboratoria om hun samenstelling nauwkeurig te zien. Deze verrichting zou zich minstens alle zes (06) maanden moeten laten om elk voedselschandaal aan onze bevolkingen reeds te voorkomen geschud door différnetes lopende crisissen. Na afloop van de analyses zal men pulbier in alle talen en op de zenders van radio en televisie lsite van de twijfelachtige melk van kwaliteit of néfates voor de gezondheid nodig hebben. Hij gaat er van ons voortbestaan iedereen want wij zijn ouders en men mag niet wachten op dat onze babys sterven of dat volwassenen door vreemde ziektes wordt getroffen om aan de arts na de dood te spelen. Chèreté galopante van het leven verplicht er ons want per deze harde tijd willen onze bevolkingen minder duur en daar verbruiken bevinden zich het heel gevaar. Men zeer snel moet deze teams stijgen, ze vormen en tot de actie overgaan om importantion in Benin van melk of andere ongeschikte producten te ontmoedigen voor het verbruik.
Weldra is het december en hij zal gestort zijn op onze markt van de producten goede prijs onder de naam van „geliquideerde producten“ die vaak vervallen producten of bijna zijn. Met de huidige koopkracht van onze bevolkingen, is het gevaar groot dat zij ruent op giffen die in golf doden zullen beginnen. Zoals zegt is het adagium „beter voorkomen dat“ dat genezen zeggen wil dat men moet ophouden met op voedselvergiftigingen of doden te wachten die de families uitroeien om een gouvernementele délagations voor het rouwbeklag te stijgen.
De controle en de systematische twijfels over het Descartes moeten renter in de gebruiken in Benin wat de voedselproducten betreft…
Ons leven af hangen erover!!!
لبن [سنلو]: [بنينس] سلطات ينبغي ذهبت أبعد
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
ليس الفضيحة من اللبن يغشّ مع الميلامين أيّ وفقا ل سلطات من الوزارة للصحة من حميدة لم يلمس هو مع حميدة كافي أن يهدّئ ال [سبيريتس]. حقّا, كان هو ضروريّة عدّة أسابيع قبل أن هذا سلطات لا يأخذون الميكروفون ل يصحّ [دمنتير] الإستيراد من هذا لبن إلى الحميدة واحدة. غير أنّ للحقيقة من الإنفاذية من حافاتنا, ثمرة من التواطؤ من ال [كستوم وفّيسر] وال [فرّيوإكس] تاجر, هو ضروريّة أن يكون محترسة من هذا إنكار بسيطة. يتلقّى الالسّكان من حميدة الحق أن يكون حميت ب ال [مينستر] و [ألّ ث] سلطات [إين شرج وف] طعام تحكم إلى الحميدة واحدة. يعرف إلهة فحسب كم يحلب من النوعية [سنلو] أو مريضة في دوران والتكلفة عال من يعيش أيّ يسود سوفت أحضرت أشخاصنا طبيّة مسؤولة إلى كثير يقظة ومن إستراتيجية.
أن يبدأ, هم سوفت لا ينام بعد الآن على [ب-تريس] هم وينبغي ذهبت إلى أسفل على الأرض لنظاميّة وأعمال قاسية. حقّا, الوزارة لصحة ينبغي أعلمت ه خدمات [كمبتتنتس] و [ألّ ث] أخرى يختار سلطات ك ال [دنا] [س ثت] هم يجمّعون فريق إلى على عمليّة بيع اللبن عينات إلى الحميدة واحدة. الاتّجاهات إداريّة يستطيع كنت جعلت مكسبة وما إن العينات [رسويلّيس], هم ينبغي حللتهم في المختبرات أن يرى بدقّة تركيبهم. هذا عملية سوفت كنت أتمّت على الأقلّ [ألّ ث] ستّة (06) شهور أن يمنع أيّ طعام فضيحة مع السّكاننا سابقا يهزّ ب ال [ديفّرنتس] أزمات [إين بروغرسّ]. في النهاية من التحاليل سيحتاج واحدة [بولبير] في [ألّ ث] لغات وعلى السلاسل من راديو وتلفزيون ال [لست] من يحلب من مرتابة نوعية أو [نفتس] لصحة. هو يذهب هناك من بقاءنا إلى نا كلّ حافلة نحن نكون واجدات وهو سوفت لا يكون انتظرت إلى أن يموت أطفالنا أو أنّ بالغ يبلغ أمراض غريبة أن يلعب دكتورة بعد موت. [شرت] يجبرنا يعدو من الحياة نقلت ب هذا يستعصي أوقات هناك السّكاننا يريدون أن يستهلك أقلّ غالية وهناك [ألّ ث] خطر. هو ضروريّة أن يجمّع هذا أفرقة جدّا سريعا, أن يشكّلهم ومررت إلى العمل أن يثبّط ال [إيمبورتنأيشن] مع لبن حميدة غيرمناسب أو أخرى منتوجات مع إستهلاك.
قريبا هو ديسمبر - كانون الأوّل وسيصبّ هو كنت على سوقنا من المنتوجات يهيأ سعر [أوندر ث نم وف] "يصفّى منتوجات" أيّ يكون غالبا منتوجات [أوت-وف-دت] أو تقريبا. مع ال [بورشس بوور] حاليّة من السّكاننا, الخطر كبير أنّ هم [رونت] على سم أيّ سينهي فوق يقتل في غموض. بما أنّ يعرف بما أنّ المثل "وقاية يكون جيّدة من علاج" أن يقول أنّ هو ضروريّة أن يوقف يترقّب طعام تسممات أو موت أيّ أهلك الأسرات أن يجمّع [دلغأيشنس] حكوميّة للتعازي.
يستدين التحكم والشك نظاميّة [دسكرتس] [رنتر] في الممارسات مع حميدة [ويث رغرد تو] المادّة غذائيّة…
يعتمد حياتنا على هو!!!
|
|
| October 16, 2008 | 4:06 AM |
|
|
 |
|
Congrès Virtuel francophone
Related to country: Canada
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Le congrès Virtuel francophone, est une initiative louable, qui a sa raison d'être et qui mérite d'être soutenue.
Cependant, il faut que cet instrument virtuel soit au service du développement des nations.
Aussi, faudrait-il que les membres se serrent les coudes, s'acceptent sans discrimination de race, de sexe, de couleur, de religions...
De même, le Congrès Virtuel Francophone doit sortir par moment de sa virtualité pour poser des actes réalistes, visibles. En effet, le monde a besoin aujourd'hui d'actions concrètes, palpables.
Pour finir je tire l'attention de tous sur le fait que, nous francophones sommes très puissants théoriquement mais pas trop pragmatiques.
J'exhorte donc le Congrès Virtuel fancophone à être une communauté d'actions.
Vive et longue vie au Congrès Virtuel francophone.
OMER
Congreso Virtual francófono
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El congreso Virtual francófono, es una iniciativa encomiable, que tiene su razón de ser y que merece sostenerse.
Sin embargo, es necesario que este instrumento virtual esté al servicio del desarrollo de las naciones.
Por eso, sería necesario que los miembros se aprietan los codos, se aceptan sin discriminación de raza, sexo, color, de religiones…
Del mismo modo, el Congreso Virtual Francófono debe salir por momento de su virtualidad para colocar actos realistas, visibles. En efecto, el mundo necesita hoy acciones concretas, palpables.
Para terminar extraigo la atención de muy sobre el hecho de que, nosotros francófonas sumas muy potentes teórica pero no demasiado pragmáticas.
Exhorto pues el Congreso Virtual fancophone a ser una comunidad de acciones.
Viva y larga vida al Congreso Virtual francófono.
OMER
Congresso virtuale francofono
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il congresso virtuale francofono, è un'iniziativa lodevole, che ha la sua ragion d'essere e che merita di essere sostenuta.
Tuttavia, occorre che questo strumento virtuale sia al servizio dello sviluppo delle nazioni.
Inoltre, occorrerebbe -il che i membri si stringono i gomiti, si accettano senza discriminazione di razza, di sesso, di colore, di religioni…
Inoltre il congresso virtuale francofono deve uscire al momento della sua virtualità per porre atti realistici, visibili. In effetti, il mondo ha bisogno oggi di azioni concrete, evidenti.
Per finire tiro l'attenzione di tutti sul fatto che, noi somme francofone molto potenti teoricamente ma non troppo pragmatiche.
Esorto dunque il congresso virtuale fancophone ad essere una Comunità di azioni.
Viva e lunga vita al congresso virtuale francofono.
OMER
Französisch sprechender virtueller Kongreß
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Der französisch sprechende virtuelle Kongreß ist eine lobenswerte Initiative, die ihre Daseinsberechtigung hat, und die verdient unterstützt zu werden.
Jedoch ist es notwendig, daß dieses virtuelle Instrument am Dienst der Entwicklung der Nationen ist.
Auch wäre es sich notwendig, daß die Mitglieder sich die Ellbogen drücken, akzeptiert ohne Rasse-, Geschlechts-, Farb-, Religionsdiskriminierung…
Ebenso muß der französisch sprechende virtuelle Kongreß durch Zeitpunkt sein Wirkungsvermögen herauskommen, um realistische Handlungen zu stellen, sichtbar. In der Tat benötigt die Welt heute konkrete Aktionen, greifbar.
Um zu beenden ziehe ich die Beachtung von allen auf der Tatsache, daß sehr mächtige wir französisch sprechende zu pragmatische Summen theoretisch, aber nicht.
Ich ermahne also den virtuellen Kongreß fancophone eine Aktionsgemeinschaft zu sein.
Lebhaftes und langes Leben im französisch sprechenden virtuellen Kongreß.
OMER
Congresso Virtual de língua francesa
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O congresso Virtual de língua francesa, é uma iniciativa honrosa, que tem a sua razão de ser e que merece ser apoiada.
Contudo, é necessário que este instrumento virtual esteja ao serviço do desenvolvimento das nações.
Também, seria necessário que os membros apertam-se os cotovelos, aceita-se sem discriminação de raça, de sexo, de cor, de religiões…
Do mesmo modo, o Congresso Virtual De língua francesa deve sair por momento seu virtualité para pôr actos realistas, visíveis. Com efeito, o mundo tem necessidade hoje de acções concretas, palpables.
Para terminar tiro a atenção muito sobre o facto de, nós de língua francesa de somas muito potentes teorica mas não demasiado pragmáticas.
Exorto por conseguinte o Congresso Virtual fancophone a ser uma comunidade de acções.
Viva e longa vida no Congresso Virtual de língua francesa.
OMER
French-speaking Virtual congress
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
The French-speaking Virtual congress, is a creditable initiative, which has its raison d'être and which deserves to be constant.
However, it is necessary that this virtual instrument is with the service of the development of the nations.
As, it would be necessary as the members tighten the elbows, are accepted without discrimination of race, sex, color, religions…
In the same way, the French-speaking Virtual Congress must leave per moment its virtuality to pose realistic, visible acts. Indeed, the world needs today concrete, palpable actions.
To finish I draw the attention from all on the fact that, us French-speaking sums very powerful theoretically but not too pragmatic.
I thus exhort the Virtual Congress fancophone with being a community of actions.
Sharp and long life with the French-speaking Virtual Congress.
OMER
French-speaking faktisk kongress
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Den French-speaking faktiska kongressen, är en creditable insats, som har dess raisond'être, och som förtjänar för att vara konstant.
Emellertid är det nödvändigt att detta faktiskt instrumenterar är med det tjänste- av utvecklingen av nationerna.
As skulle det är nödvändigt, som medlemmarna drar åt armbågar, accepteras utan diskriminering av racen, könsbestämmer, färgar, religioner…,
På samma sätt måste den French-speaking faktiska kongressen lämna per ögonblick dess virtuality som poserar realistiskt, synligt agerar. Sannerligen hårdnar världsbehoven i dag, palpable handlingar.
För att avsluta drar jag uppmärksamheten från alla på faktumet som, oss French-speaking mycket kraftig summor teoretiskt men inte för pragmatiskt.
I uppmanar thus den faktiska kongressfancophonen med att vara en gemenskap av handlingar.
Kor och långlivat med den French-speaking faktiska kongressen.
OMER
French-speaking фактически съезд
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
French-speaking фактически съездом, будет creditable инициатива, которая имеют свое d'être raison и которая заслуживает быть постоянн.
Однако, обязательно что эта фактически аппаратура с обслуживанием развития наций.
As, было бы обязательно по мере того как члены затягивают локти, принято без различения гонки, секса, цвета, вероисповеданий…
In the same way, French-speaking фактически съезд должен оставить в момент своя виртуальность для того чтобы представить реалистические, видимые поступки. Деиствительно, миру нужны сегодня конкретные, palpable действия.
Для того чтобы закончить я рисую внимание от всех на факте, мы French-speaking суммы очень мощно теоретически но слишком прагматическо.
Iий таким образом увещает фактически fancophone съезда с быть общиной действий.
Острая и длинняя жизнь с French-speaking фактически съездом.
OMER
Franstalig Virtueel congres
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het Franstalige Virtuele congres, is een lofwaardig initiatief, dat zijn bestaansrecht heeft en dat dient ondersteund te worden.
Nochtans dit virtuele instrument ten dienste van de ontwikkeling van de volkeren moet zijn.
Derhalve zou hij nodig zijn dat de leden zich de ellebogen vast drukken, aanvaarden zich zonder discriminatie van ras, geslacht, kleur, van godsdiensten…
Op dezelfde manier moet het Franstalige Virtuele Congres per moment van zijn virtualiteit weggaan om realistische handelingen te leggen, zichtbaar. Immers heeft de wereld vandaag concrete acties nodig, tastbaar.
Ten slotte trek ik de aandacht van allemaal op het feit dat, zeer machtige wij Franstalige te pragmatische bedragen theoretisch maar niet.
Ik spoor dus het Virtuele Congres aan fancophone om een gemeenschap van acties te zijn.
Levendig en lang leven aan het Franstalige Virtuele Congres.
OMER
إجتماع [فرنش-سبكينغ] فعليّة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
الإجتماع [فرنش-سبكينغ] فعليّة, مبادرة جدير بالتّصديق, أيّ يتلقّى ه [ريسن] [د'تر] وأيّ يستحقّ أن يكون ثابتة.
مهما, هو ضروريّة أنّ هذا جهاز فعليّة مع الخدمة من التطوير من الأمم.
[أس], كان هو ضروريّة بما أنّ الأعضاء يتوتّرون الكول, قبلت دون تمييز الجنس, جنس, لون, أديان…
[إين ث سم وي], الإجتماع [فرنش-سبكينغ] فعليّة ينبغي تركت لكلّ عزم تقديريته أن يطرح واقعيّة, أعمال مرئيّة. حقّا, يحتاج العالم اليوم مادّيّة, أعمال ملموسة.
أن ينهي يسحب أنا الإنتباه من كلّ على الحقيقة أنّ, نا مجموعات [فرنش-سبكينغ] جدّا قوّيّة نظريّا غير أنّ لا أيضا عمليّة.
يعظ [إي] لذلك الفعليّة إجتماع [فنكفون] مع يكون جماعة الأعمال.
حادّة و [لونغ ليف] مع الإجتماع [فرنش-سبكينغ] فعليّة.
[أمر]
|
|
| September 3, 2008 | 5:01 PM |
|
|
 |
|
Untitled
Related to this project: Congrès virtuel francophone
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Durant cette rencontre, j'ai eu l'impression d'avoir grandi encore de plusieurs années. En effet, la mobilisation faite pour le programme est a la hauteur de mes attentes. Les informations, communications, échanges interpersonnels et informels ont relevé de tres loin et comblé les désirs des uns et des autres. Plus concretement, j'ai pris part a la mobilisation internationale autour de la grande Declaration soutenue par l'INM et ce fut une occasion de renforcer mes aptitudes a convaincre, mobiliser et communiquer sur un sujet d'intéret planétaire. Le couronnement a été la proclamation le 12 aout 2008, journée mondiale de la jeunesse. Ce fut un honneur inoui pour mois de m'adresser au monde entier. Les annales de l'histoire mondiale retiennent deja ce que nous avons fait et aue nous continuons par faire et que nous ferons encore. C'est le lieu de commencer par remercier les partenaires institutionnels qui rendent possible ces occasions pour la jeunesse. (a suivre)
Untitled
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Durante este encuentro, tuve la impresión de crecer aún de varios años. En efecto, la movilización hecha para el programa está a la altura de mis esperas. La información, comunicaciones, intercambios interpersonales e informales estuvieron incluida en muy lejos y colmaron los deseos de los unos y de los otros. Más concretamente, participé en la movilización internacional alrededor de la gran Declaración apoyada por el INM y fue una ocasión de reforzar mis aptitudes a convencer, movilizar y a comunicar sobre un tema de interés planetario. La coronación fue la proclamación el 12 de agosto de 2008, día mundial de juventud. Fue un honor inaudito para mes de dirigirme del mundo entero. Los anales de la historia mundial ya retienen lo que hicimos y AUE seguimos por hacer y que haremos aún. Es el lugar de comenzar por agradecer a los socios institucionales que hacen posible estas ocasiones para juventud. (a seguir)
Untitled
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Durante questa riunione, ho avuto l'impressione di essere cresciuto ancora di molti anni. In effetti, la mobilizzazione fatta per il programma è all'altezza delle mie attese. Le informazioni, comunicazioni, scambi interpersonnels ed informali hanno dipeso molto lontano ed hanno riempito dai desideri degli uni e dagli altri. Più concretamente, ho preso parte alla mobilizzazione internazionale attorno alla grande dichiarazione sostenuta dalla INM e fu un'occasione di rafforzare le mie attitudini a convincere, mobilitare e comunicare su un argomento d'interesse planetario. Il couronnement è stato la proclamazione il 12 agosto 2008, giorno mondiale della gioventù. Fu un onore inaudito per mese di indirizzarmi al mondo intero. Gli annali della storia mondiale prendono in considerazione già ciò che abbiamo fatto ed aue continuiamo per fare e che faremo ancora. È il luogo di cominciare per ringraziare i partner istituzionali che rendono possibili quest'occasioni per la gioventù. (a seguire)
Untitled
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Während dieser Zusammenkunft habe ich den Eindruck gehabt, noch von mehreren Jahren gewachsen zu sein. In der Tat ist die Mobilisierung, die für das Programm gemacht wurde, auf der Höhe meiner Erwartungen. Die Informationen, Kommunikation, interpersonnels und informeller Austausch haben sehr weit vom und haben gefüllt Verlangen einer und von den anderen wieder aufgerichtet. Konkreter habe ich an der internationalen Mobilisierung um die große Erklärung teilgenommen, die durch das INM unterstützt wurde, und es war eine Gelegenheit, meine Eignung zu verstärken zu überzeugen, zu mobilisieren und zu einem planetarischen Interessenthema mitzuteilen. Die Krönung war die am 12. August 2008-Verkündung, weltweiter Tag der Jugend. Es war eine unglaubliche Ehre für Monat, mir an die ganze Welt zu wenden. Die Annalen der weltweiten Geschichte halten bereits zurück, was wir machten, und EEA wir durch dafür zu sorgen fortsetzen, und daß wir noch machen werden. Es ist der Ort, mit den institutionellen Partnern zu beginnen, zu danken, die diese Gelegenheiten für die Jugend ermöglichen. (zu folgen)
Untitled
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Durante este encontro, tive a impressão de ter crescido ainda de vários anos. Com efeito, a mobilização feita para o programa está à altura das minhas esperas. As informações, comunicações, trocas interpessoais e informais aumentaram muito distante e preencheram dos desejo dos uns e os outro. Mais concretamente, tomei parte à mobilização internacional em redor da grande Declaração apoiada pelo INM e foi uma ocasião de reforçar as minhas aptidões a convencer, mobilizar e comunicar sobre um assunto de interesse planetário. A coroação foi proclamation o 12 de Agosto de 2008, dia mundial da juventude. Foi uma honra inconcebível para meses de dirigir-me ao mundo inteiro. Os anais da história mundial retêm já que fizemos e AUE continuamos por fazer por e que faremos ainda. É o lugar de começar por agradecer pelos parceiros institucionais que tornam possíveis estas ocasiões para a juventude. (a seguir)
Untitled
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
During this meeting, I had the impression to have still grown of several years. Indeed, the mobilization made for the program is with the height of my waitings. Information, communications, exchanges interpersonal and abstract concerned by far and filled the desires of the ones and others. More concretely, I took share with the international mobilization around the great Declaration supported by the INM and it was an occasion to reinforce my aptitudes has to convince, mobilize and communicate on a planetary subject of interest. Crowning was the proclamation on August 12, 2008, day world of youth. It was an amazing honor for month to address to me to the whole world. Annals of the world history retain already what we did and aue we continue by making and that we will still make. It is the place to start by thanking the institutional partners who make possible these occasions for youth. (has to follow)
Obetitlat
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Under detta möte hade jag intrycket som har stilla fullvuxet av flera år. Sannerligen är mobilizationen som göras för programet, med höjden av min waitings. Information, kommunikationer, mellanmänskliga utbyten och abstrakt som by långt angå och fylls lust av de och andra. Konkretare, tog jag aktie med landskampmobilizationen runt om den stora förklaringen som stöttades av INMEN, och det var en orsaka som förstärker min begåvningar, måste att övertyga, att mobilisera, och att meddela på ett planetariskt betvinga av intresserar. Att kröna var kungörelsen på Augusti 12, 2008, dagvärld av ungdommen. Det var en fantastisk heder för att månaden ska tilltala till mig till den hela världen. Annalern av världshistorien behåller redan vad vi gjorde och aue oss fortsätter vid danande och det vi ska gör fortfarande. Det är förlägga till starten, genom att tacka de institutionella partnerna som gör möjlighet som, dessa orsakar för ungdom. (måste att följa),
Untitled
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Во время этой встречи, я имел впечатление все еще, котор нужно вырасти нескольких лет. Деиствительно, мобилизация сделанная для программы с высотой моих waitings. Информация, сообщения, обмены межличностные и заполняемые абстрактная, котор относят by far и желаниям одних и других. Конкретно, я принял долю с международной мобилизацией вокруг большого объявления поддержанного INM и было случаем для того чтобы усилить мои способности должно убедить, мобилизовать и связать на планетарном вопросе интереса. Увенчивать был возглашением 12-ого августа 2008, мир дня молодости. Было amazing почетностью на месяц, котор нужно адресовать к мне к всему миру. Анналы истории мира сохраняют уже мы сделали и aue мы продолжается путем делать и то мы неподвижно сделаем. Будет местом, котор будет начинать путем благодарить учрежденческие соучастников делают по возможности эти случаи для молодости. (последовать за)
Untitled
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Tijdens deze samenkomst, heb ik de indruk gehad om nog van verschillende jaren gegroeid te zijn. Immers is de mobilisatie gedaan voor het programma aan de grootte van mijn verwachtingen. De informatie, de communicatie, de interpersonnels en informele uitwisseling hebben onder zeer ver gevallen en de verlangens van enen en de anderen gevuld. Concreter, heb ik aan de internationale mobilisatie rond de grote Verklaring deelgenomen die door INM wordt ondersteund en het was een gelegenheid om mijn vaardigheden te versterken om te overtuigen, te mobiliseren en over een onderwerp van planetair belang mee te delen. De kroning is de bekendmaking op 12 augustus 2008, werelddag van de jeugd geweest. Het was een inoui eer voor maanden om me aan de gehele wereld te richten. De annalen van de wereldgeschiedenis houden reeds tegen wat wij hebben gedaan en aue wij door doen doorgaan en dat wij nog zullen doen. Het is de plaats om met de institutionele partners te beginnen bedanken die deze gelegenheden voor de jeugd mogelijk maken. (om te volgen)
[أونتيتلد]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أثناء هذا اجتماع, تلقّى أنا الإنطباع أن يتلقّى بعد نمات من عدّة سنون. حقّا, التعبئة يجعل للبرنامج مع الإرتفاع من [ويتينغس] ي. معلومة, اتّصالات, تبادلات [إينتربرسنل] وتجريديّة يتعلّق [بي فر] ويملأ الرغبات من الأحد وأخرى. أكثر عمليّا, أخذ أنا سهم مع التعبئة دوليّة حول الإعلان عظيمة يساند ب ال [إينم] وهو كان مناسبة أن يعزّز أهليتي يضطرّ أقنعت, جنّدت واتّصلت على موضوع كوبيّة فائدة. يتوّج كان التصريح في أغسطس - آب 12, 2008, يوم عالم من شباب. هو كان شرف مدهشة لشهر أن يخاطب إلى ي إلى العالم كاملة. يحتبس [أنّل] من العالم تاريخ سابقا ماذا نحن أتمّنا و [أو] نحن يستمرّ ب يجعل وأنّ نحن ساكنة سنجعل. هو المكان أن يبدأ ب يشكر الشريكات تشريعيّة الذي يجعل يمكن هذا مناسبات لشباب. (يضطرّ تبعت)
|
|
| August 15, 2008 | 10:31 AM |
|
|
 |
|
Jenesse socle de tous developement
About this event: 4th World Youth Congress - Quebec City 2008
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Salut chers amis nous sommes a une semaine du congres nous devons reaffirmer notre devouement a participer a la construction de ce monde
Jenesse zócalo de todo desarrollo
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Hola queridos amigos estamos a una semana de los congrios nosotros debemos reafirmar nuestra dedicación que debe participarse en la construcción de este mundo
Jenesse base di qualsiasi sviluppo
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Ciao cari amici siamo ad una settimana dei congri noi dobbiamo ribadire la nostra devozione da partecipare alla costruzione di questo mondo
Jenesse Sockel aller Entwicklung
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Gruß sehr geehrte Freunde sind wir an einer Woche der Meeraale wir müssen unsere an der Konstruktion dieser Welt teilzunehmende Hingabe erneut bestätigen
Jenesse pedestal de todos os desenvolvimento
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Salvação caros amigos estamos à uma semana dos congros nós devemos reafirmar a nossa devoção a participar na construção deste mundo
Jeness base of all development
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Hello dear friends we are has one week of congers we must reaffirm our devotion has to take part in the construction of this world
Jeness baserar allra utveckling
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Hälsningen som kära vänner oss är, har en vecka av congers vi måste intyga på nytt vår fromhet måste att ta del i konstruktionen av denna värld
Основание Jeness всего развития
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Здравствуйте! дорогие друзья мы имеем одну неделю congers, котор мы должны вновь подтвердить нашу преданность должны принять участие в конструкции этого мира
Jenesse sokkel van elke ontwikkeling
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Salut geachte vrienden zijn wij aan een week van de zeepalingen wij moeten onze toewijding opnieuw bevestigen aan de bouw van deze wereld deel te nemen
[جنسّ] قاعدة من كلّ تطوير
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
مرحبا صديقات عزيزة نحن يتلقّى واحدة أسبوع ال [كنجر] نحن ينبغي أعاد تأكيد تفانينا يضطرّ ساهمت في البناء من هذا عالم
|
|
|
|
 |
|
Jeunesse & Immigration
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Il ne se passe pratiquement plus de jour où la presse ne relaie pas l’échec des émigrés clandestins ayant fait naufrage aux larges des côtes espagnoles, italiennes, américaines ou du golfe persique. C’est par milliers que plusieurs candidats à l’émigration se ruent vers les portes de l’occident considéré comme l’Eden. Le phénomène a pris une allure inquiétante ces dernières années en Afrique, où la couche juvénile, à tort ou à raison, prend de plus en plus le rêve de la destination européenne comme le but ultime de leur vie. Pour d’aucun, il vaut mieux y être pour échapper à la misère ambiante du continent et pour d’autres, il faut y aller pour soutenir la grande famille. Plusieurs modèles inspirent en effet, les actes de ces jeunes qui mettent leur vie à péril pour rejoindre les mirages d’eldorado. Les coopérants venus en Afrique, sur des projets financés par leurs Etats, les images relayés par les médias internationaux sur la vie en occident, les aînés ayant bénéficié des avantages d’une époque, etc. sont autant de sources d’inspiration. S’il est vrai que la plupart des pays africains ne disposent pas d’une législation sérieuse pour réglementer la situation, il n’est pas moins vrai que l’environnement socio-économique et la gestion politique du pouvoir, ne sont pas de nature à favoriser l’épanouissement d’initiatives devant créer de la richesse aux jeunes et les maintenir au pays.
En réalité, la question de l’immigration a été au cœur de plusieurs échanges au niveau mondial. Les pays européens, terre de prédilection de la plupart des émigrés, ont revu et durci les conditions d’accès, mais paradoxalement, ces dispositions ne découragent personne encore moins les clandestins. Au-delà des enjeux politiques et économiques, il urge de creuser davantage les tenants et les aboutissants de ce phénomène et proposer des solutions durables. Le drame et les sinistres rapportés par la presse doivent interpeller tous les acteurs de la vie socio-politique de nos nations afin que le problème soit débattu à fond pour des issues heureuses. Si l’immigration n’est pas un mal en soi, il reste que les mobiles, la destination et les conditions d’accès fassent l’objet de préoccupations réelles appréhendées. Pour les jeunes, il est temps de cesser de voir le bonheur loin de chez soi, car chacun est en mesure de se forger son bonheur chez lui.
Juventud y Inmigración
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿No prescinde prácticamente más de día en que la prensa relaie no l? fracaso de los emigrantes clandestinos que hacen naufragio al amplios de las costas españolas, italianas, americanas o del Golfo Pérsico. ¿C? ¿están por millares que varios candidatos a l? ¿emigración se ruent hacia las puertas de l? ¿occidente considerado como l? Eden. El fenómeno ha tomado un paso inquietante estos últimos años en África, donde la capa juvenil, erróneamente o a razón, toma cada vez más el sueño del destino europeo como el objetivo último de su vida. ¿Para d? ¿ningún, vale hay para escaparse a la miseria ambiente del continente y para d? otros, hay para sostener a la gran familia. ¿Varios modelos inspiran en efecto, los actos de estos jóvenes que ponen su vida a peligro para juntar los mirajes d? eldorado. ¿Los cooperadores venidos a África, sobre proyectos financiados por sus Estados, las imágenes retransmitidos por los medios de comunicación internacionales sobre la vida en occidente, los mayores beneficiándose de las ventajas d? un tiempo, etc ¿son tantas fuentes d? inspiración. ¿S? ¿es cierto que la mayoría de los países africanos no disponen d? ¿una legislación seria para regular la situación, él n? ¿no es menos verdadero que l? ¿medio ambiente socioeconómico y la gestión política del poder, no pueden favorecer l? ¿expansión d? iniciativas que deben crear de la riqueza a los jóvenes y mantenerlos al país.
¿Realmente, la cuestión de l? ¿inmigración fue de al c? ur de varios intercambios a escala mundial. ¿Los países europeos, tierra de predilección de la mayoría de los emigrantes, revisaron y endurecieron las condiciones d? accesos, sino paradójicamente, estas disposiciones no desalientan nadie aún menos a los trabajadores. Más allá de lo que está en juego a niveles políticos y económicos, urge de cavar aún más teniéndolos y los resultados de este fenómeno y proponer soluciones duraderas. El drama y los siniestros informado por la prensa deben desafiar a todos los protagonistas de la vida sociopolítica de nuestras naciones para que el problema esté discutido con profundidad para salidas felices. ¿Si l? ¿inmigración n? ¿no es un mal en sí, sin embargo los móviles, el destino y las condiciones d? ¿accesos hagan l? objeto de preocupaciones reales comprendidas. Para los jóvenes, es hora de dejar ver la felicidad lejos de en sí, ya que cada uno está en condiciones de forjarse su felicidad en él.
Gioventù & immigrazione
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Non fa a meno praticamente più di giorno dove la stampa relaie non l? fallimento degli emigrati clandestini che hanno fatti naufragio agli ampi delle coste spagnole, italiane, americane o del Golfo Persico. C? sono per migliaia soltanto molti candidati a l? emigrazione ruent verso le porte di l? occidente considerato come l? Eden. Il fenomeno ha preso un passo inquietante in questi ultimi anni in Africa, dove lo strato giovanile, a torto o a ragione, prende sempre più il sogno della destinazione europea come lo scopo ultimo della loro vita. Per d? nessuno, vale meglio esservi per sfuggire alla miseria ambientale del continente e per d? altri, occorre andare per sostenere la grande famiglia. Molti modelli ispirano in effetti, gli atti di questi giovani che mettono la loro vita al pericolo per raggiungere i mirages d? eldorado. I cooperatori venuti in Africa, su progetti finanziati dai loro stati, le immagini trasmessi dai mass media internazionali sulla vita in occidente, i maggiori avendo beneficiato dei vantaggi d? un'epoca, ecc. sono altrettante fonti d? ispirazione. S? è vero che la maggior parte dei paesi africani non dispone d? una legislazione seria per regolamentare la situazione, egli n? non è meno vero di l? ambiente socioeconomico e la gestione politica del potere, non sono tali da favorire l? espansione d? iniziative che devono creare della ricchezza ai giovani e mantenerli al paese.
In realtà, la questione di l? immigrazione è stata al c? ur di molti scambi a livello mondiale. I paesi europei, terra di predilezione della maggior parte degli emigrati, hanno rivisto ed indurito le condizioni d? accessi, ma paradossalmente, queste disposizioni non scoraggiano nessuno ancora meno i clandestini. Oltre alle sfide politiche ed economiche, urge di scavare maggiormente tenendole ed i risultati di questo fenomeno e proporre soluzioni durature. Il dramma ed i sinistri riportati dalla stampa devono sfidare tutti gli attori della vita socio-politica delle nostre nazioni affinché il problema sia discusso a fondo per uscite felici. Se l? immigrazione n? non è un male in sé, resta che gli apparecchi mobili, la destinazione e le condizioni d? accessi facciano l? oggetto di preoccupazioni reali recepite. Per i giovani, è tempo di cessare di vedere la felicità da da sé, poiché ciascuno è in grado di forgiarsi la sua felicità da lui.
Jugend & Einwanderung
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Er ereignet sich praktisch nicht mehr von Tag, wo die Presse relaie nicht l? Mißerfolg der heimlichen Ausgewanderten, die Schiffbruch an den breiten von spanischen, italienischen, amerikanischen den Küsten oder von der Persischen Golf machten. C? durch Tausend ist nur mehrere Kandidaten l? Auswanderung es ruent in Richtung der Türen l? als l angesehener Okzident? Eden. Das Phänomen hat einen beunruhigenden Gang diese letzten Jahre in Afrika genommen, wo die jugendliche Schicht zu Unrecht oder an Grund immer mehr den Traum der europäischen Bestimmung als das allerletzte Ziel ihres Lebens nimmt. Für d? kein ist er wert besser, dort zu sein, um dem Umweltelend des Kontinents und für d zu entgehen? andere muß man dahin gehen, um die große Familie zu unterstützen. Mehrere Modelle leiten in der Tat, die Handlungen dieser Jugendlichen, die ihr Gefahrleben stellen, um den Trugbildern d zu folgen? eldorado. Die nach Afrika gekommenen Mitarbeiter auf Projekten, die durch ihre Staaten finanziert wurden, die Bilder, die durch die internationalen Medien über das Leben im Okzident abgelöst wurden, die älteren profitierend von den Vorteilen d? ein Zeitalter usw. sind genausoviel Quellen d? Inspiration. S? es ist wahr, daß die Mehrzahl der afrikanischen Länder kein d verfügt? eine ernsthafte Gesetzgebung, um die Lage zu regeln er n? ist weniger wahr als l? sozioökonomische Umwelt und die politische Verwaltung der Macht sind nicht geeignet, l zu begünstigen? Entfaltung d? Initiativen, die vom Reichtum an den Jugendlichen schaffen und sie am Land aufrechterhalten müssen.
In Wirklichkeit die Frage von l? Einwanderung war am c? ur von mehrerem weltweitem Austausch. Die europäischen Länder, haben Erde der Vorliebe der Mehrzahl der Ausgewanderten, die Bedingungen d noch einmal untersucht und gehärtet? Zugänge, aber paradoxerweise, diese Bestimmungen entmutigen niemand noch weniger die illegalen Arbeitnehmer. Über die politischen und wirtschaftlichen Einsätze hinaus ist er dringend, mehr zu graben sie halten und die Ergebnisse dieses Phänomens und dauerhafte Lösungen vorzuschlagen. Das durch die Presse wiedergegebene Drama und die Schäden müssen alle Beteiligten des Sozio-politischen Lebens unserer Nationen interpellieren, damit das Problem gründlich für glückliche Ausgänge erörtert wird. Wenn l? Einwanderung n? ist ein übel in ihm, es bleibt, daß die Motive, die Bestimmung und die Bedingungen d? Zugänge machen l? Gegenstand verstandener wirklicher Anliegen. Für die Jugendlichen ist es Zeit aufzuhören, das Glück bei ihm zu sehen, denn jeder ist in der Lage, sich ihr Glück bei ihm zu schmieden.
Juventude & Imigração
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Não se passa praticamente mais de dia em que a imprensa relaie não l? malogro dos emigrados clandestinos que têm feito naufrage ao largos das costas espanholas, italianas, americanas ou o golfo pérsico. C? está por milhares único vários candidatos à l? emigração se ruent para as portas de l? ocidente considerado l? Eden. O fenómeno tomou um andamento inquietante estes últimos anos na África, onde a camada juvenil, sem razão ou à razão, toma cada vez mais o sonho do destino europeu como o objectivo final da sua vida. Para d? nenhum, vale haver para escapar à miséria ambiental do continente e para d? outro, haver para apoiar a grande família. Vários modelos inspiram com efeito, os actos destes jovens que põem a sua vida à perigo para juntar-se aos mirages d? eldorado. Coopérants vindos a África, sobre projectos financiados pelos seus Estados, as imagens retransmitidos pelos meios de comunicação social internacionais sobre a vida em ocidente, aînés beneficiando das vantagens d? uma época, etc. são tantas fontes d? inspiração. S? é verdadeiro que a maior parte dos países africanos não dispõe d? uma legislação séria para regulamentar a situação, ele n? não é mais verdadeiro que l? ambiente socioeconómico e a gestão política do poder, não são de nature de favorecer l? épanouissement d? iniciativas devendo criar da riqueza aos jovens e manter-o ao país.
Realmente, a pergunta de l? imigração foi de o c? ur de várias trocas a nível mundial. Os países europeus, terra de predilecção da maior parte dos emigrados, reexaminaram e endureceram as condições d? acessos, mas paradoxalmente, estas disposições desencorajam ninguém ainda menos os clandestinos. Para além dos desafios políticos e económicos, urge de escavar mais tendo-o e os resultados deste fenómeno e propôr soluções duradouras. O drama e os sinistros trazidos pela imprensa devem interpelar todos os actores da vida sóciopolítica das nossas nações para que o problema seja debatido à fundo para saídas felizes. Se l? imigração n? não é um mal em si, permanece que os móvel, o destino e as condições d? acessos façam l? objecto de preocupações reais apreendidas. Para os jovens, é tempos de cessar ver a felicidade distante nele, porque cada um está em condições de forjar-se a sua felicidade nele.
Youth & Immigration
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
It does not occur practically more day when the press does not relay L? failure of the clandestine emigrants having made shipwreck with broad Spanish, Italian, American coasts or Persian Gulf. C? is per thousands that several candidates for L? are emigration ruent towards the doors of L? occident considered as L? Eden. The phenomenon took a worrying form these last years in Africa, where the youthful layer, wrongly or rightly, takes the dream of the European destination more and more as the ultimate goal of their life. For D? no, it is ambient misery better to be there to escape from the continent and for D? others, it is necessary to go there to support the great family. Do several models inspire indeed, the acts of these young people who put their life at danger to join the mirages D? eldorado. Co-operators come to Africa, on projects financed by their States, the images relayed by the international media on the life in occident, the elder ones having profited from the advantages D? one time, etc are as many sources D? inspiration. S? it is true that the majority of the African countries do not lay out D? a serious legislation to regulate the situation, it N? is less true than L? isn't socio-economic environment and the political management of the capacity, likely to support L? blooming D? initiatives having to create richness with the young people and to maintain them with the country.
Actually, the question of L? was immigration with C? ur several exchanges on a world level. Did the European countries, ground of predilection of the majority of the emigrants, re-examine and hardened the conditions D? access, but paradoxically, these provisions does not discourage anybody even less the clandestine ones. Beyond the political and economic stakes, it is urgent to dig more holding them and the outcomes of this phenomenon and to propose durable solutions. The drama and the disasters reported by the press must challenge all the actors of the life socio-policy of our nations so that the problem is discussed thoroughly for happy exits. If L? immigration N? is not an evil in oneself, it remains that the mobiles, the destination and the conditions D? does access make L? object of apprehended real concerns. For the young people, it is time to cease seeing happiness far from at home, because each one is able to forge its happiness at his place.
Ungdom & invandring
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Det uppstår inte praktiskt mer dag, då pressen inte vidarebefordrar L? fel av de hemliga utvandrarna som har gjort skeppsbrott med bred spanjor, italienare, amerikan seglar utmed kusten eller Persiska viken. C? per de tusentals är flera kandidater för L? är emigration som är ruent in mot dörrarna av L? occident ansett som L? Eden. Fenomen tog oroa bildar dessa sist år i Afrika, var det ungdomliga lagrar, fel eller höger, takes drömmen av europédestinationen mer och mer som det ultimat målet av deras liv. För D? nr.en är det bättre omgivande misär att vara där till flykten från kontinenten och för D? andra är det nödvändigt att gå där att stötta den stora familjen. flera modellerar inspirerar sannerligen, agerar av dessa ungdomar som sätter deras liv på fara för att sammanfoga hägringarna D? eldorado. Co-operatörer kommer till Afrika, projekterar på finansierat av deras påstår, avbildar vidarebefordrat av landskampmassmedia på livet i occident, fläderen en som har gagnat från fördelarna D? en tid, etc. är så många källor D? inspiration. S? det är riktigt att majoriteten av de afrikanska länderna inte lekmanna- ut D? en allvarlig lagstiftning som reglerar läget, det N? är mindre riktigt än L? inte är den samhällsekonomiska miljön och politiska ledningen av kapaciteten som är rimlig att stötta L? blomma D? insatser som måste att skapa rikedom med ungdomaren och att underhålla dem med landet.
Faktiskt ifrågasätta av L? var invandring med C? ur flera utbyten på en jämn värld. Re-examine européländerna som maldes av förkärlek av majoriteten av utvandrarna, och hårdnad villkorar D? ta fram, men paradoxically, avskräcker dessa bestämmelser inte vem som helst även mindre hemliga. Det okända de politiska och ekonomiska insatserna, är det akut att gräva mer innehav dem och resultaten av detta fenomen och att föreslå hållbara lösningar. Dramat och katastroferna som anmälas av pressen, måste utmana alla skådespelarear av livsocio-politiken av våra nationer, så att problemet diskuteras grundligt för lyckligt går ut. Om L? invandring N? inte är en ondska i honom, återstår det att mobilerna, destinationen och villkorar D? tar fram gör L? anmärka av grep verkliga bekymmer. För ungdomaren är det tid att upphöra se lycka långtifrån hemma, därför att varje är kompetent att förfalska dess lycka på his förlägger.
Молодость & иммиграция
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Оно не происходит практически больше дня когда давление не передает l? отказ clandestine эмигрантов делая кораблекрушение с обширными испанскими, итальянскими, американскими свободными полетами или персидский залива. C? в тысячи те несколько выбранных для l? эмиграция ruent к дверям l? occident рассматриваемое как l? Eden. Явление приняло тревожясь форме эти последние леты в Африке, куда моложавый слой, неправильно или право, взятия сновидение европейского назначения больше и больше как предельная цель их жизни. Для d? нет, будет окружающей нищетой более лучше, котор нужно быть там избеубежать от материка и для d? другие, обязательно пойти там поддержать большую семью. Несколько моделей воодушевляют деиствительно, поступки этих молодых людей которые кладут их жизнь на опасность для того чтобы соединить миражи d? eldorado. Co-операторы приходят к Африке, на проектах профинансированных их положениями, изображениям переданным международными средствами на жизни в occident, более старые одни принося пользу от преимуществ d? один время, etc будут так много источниками d? воодушевленность. S? он поистине что большинство африканских стран lay out d? серьезное законодательство для того чтобы отрегулировать ситуацию, его n? поистине чем l? не socio-economic окружающая среда и политическое управление емкости, правоподобное для того чтобы поддержать l? зацветая d? инициативы создать наваристость с молодыми людьми и поддержать их с страной.
Фактическ, вопрос l? была иммиграция с c? ur несколько обменов на уровне мира. Европейские страны, смололи predilection большинства эмигрантов, переосвидетельствовать и затвердели условия d? достигните, но парадоксально, эти обеспечения не обескураживают anybody даже меньше clandestine одни. За политическими и хозяйственными кольями, оно срочно для того чтобы выкопать больше удерживания они и исходы этого явления и предложить надежные решения. Драма и бедствия сообщенные давлением должны бросить вызов все актеры socio-политики жизни наших наций TAK, CTO проблема будет обсужена тщательно для счастливых выходов. Если l? иммиграция n? не находится зло в себе, оно остает что черни, назначение и условия d? доступ делает l? предмет apprehended реальных забот. Для молодых людей, будет временем перестать увидеть счастье far from дома, потому что каждое одно может выковать свое счастье на его месте.
Jeugd & Immigratie
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Hij gebeurt praktisch niet meer van dag waarop de pers relaie niet l? mislukking van de klandestiene vluchtelingen gedaan schipbreuk voor kust van de Spaanse, Italiaanse, Amerikaanse kusten of de Perzische Golf. C? per duizendtallen slechts is verschillende kandidaten voor l? emigratie ruent naar de deuren van l? Westen dat als l wordt beschouwd? Eden. Het verschijnsel heeft een verontrustende gang deze laatste jaren in Afrika genomen, waar de jeugdige laag, verkeerdelijk of aan reden, steeds meer de droom van de Europese bestemming zoals het laatste doel van hun leven neemt. Voor d? geen enkel, geldt hij beter zijn er om aan de omringende ellende van het werelddeel en voor d te ontsnappen? anderen, moet men er gaan om de grote familie te ondersteunen. Verschillende modellen inspireren immers, de handelingen van deze jongeren die hun leven aan gevaaenen zetten om met mirages d overeen te komen? eldorado. De ontwikkelingswerkers gekomen in Afrika, op projecten die door hun Staten worden gefinancierd, die de beelden door de internationale media op het leven in Westen worden afgelost, ouder genoten van de voordelen d? een tijdperk, enz zijn net zoveel bronnen d? inspiratie. S? het is waar dat het merendeel van de Afrikaanse landen d niet beschikt? een ernstige wetgeving om de situatie te reglementeren, hij n? is niet minder waar dan l? het sociaal-economische milieu en het politieke beleid van de macht, zijn niet van dien aard l te bevorderen? ontplooiing d? initiatieven die van de rijkdom aan de jongeren moeten creëren en ze handhaven aan het land.
In werkelijkheid de vraag van l? de immigratie is aan c geweest? ur van verschillende uitwisseling op wereldniveau. De Europese landen, aarde van voorliefde van het merendeel van de vluchtelingen, hebben de voorwaarden d herzien en hard gemaakt? de toegang, maar paradoxaal, deze beschikkingen ontmoedigen niemand nog minder verstekelingen. Over de politieke en economische inzet, urge hij om te graven en meer ze houdend en de resultaten van dit verschijnsel duurzame oplossingen voor te stellen. Het drama en de schade dat door de pers wordt gerelateerd, moeten alle actoren van hetpolitieke leven van onze volkeren interpelleren opdat het probleem grondig voor een gelukkige afloop wordt besproken. Als l? immigratie n? niet is een kwade op zich, er blijft dat de mobielen, de bestemming en de voorwaarden d? de toegang doet l? onderwerp van aangehouden reële bezorgdheid. Voor de jongeren, is het tijd om op te houden met het geluk ver van bij zichzelf te zien, want iedereen is in staat om zich zijn geluk bij hem te smeden.
شباب & هجرة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هو لا يقع عمليّا كثير يوم عندما لا يرحّل الصحافة [ل]? إخفاق من ال [إميغرنت] سرّيّة يتلقّى يجعل حطام سفينة مع واسعة إسبانيّة, إيطاليّة, سواحل أمريكيّة أو [برسن غلف]. [ك]? يكونون لكلّ آلاف أنّ عدّة مرشحات ل [ل]? يكون هجرة [رونت] نحو الأبواب من [ل]? [أكّيدنت] يعتبر ك [ل]? [إدن]. أخذ الظاهر يقلق شكل هذا سنون متأخّرة في إفريقيا, حيث الطبقة فتيّة, خطأ أو بحقّ, لقطات الحلم من الغاية أوروبيّة [مور ند مور] كالهدف نهائيّة من حياتهم. ل [د]? رفض, هو شقاء بيئيّة على نحو أفضل أن يكون هناك أن يهرب من القارّ ول [د]? أخرى, هو ضروريّة أن يذهب هناك أن يساند الأسرة عظيمة. عدّة نماذج يلهمون حقّا, الأعمال من هذا الناس شابّة الذي يضع حياتهم في خطر أن يتلاقى الأسربة [د]? [إلدوردو]. [ك-وبرتورس] يأتون إلى إفريقيا, على مشاريع يموّل بدولهم, الصور يرحّل بالأوساط دوليّة على الحياة في [أكّيدنت], القديمة أحد يتلقّى [بروفيتد] من الميزات [د]? واحدة وقت, [إتك] يكونون [أس مني] مصادر [د]? شهيق. [س]? هو يصحّ أنّ لا [لي ووت] الأغلبية من ال [أفريكن كونتري] [د]? تشريع جدّيّة أن ينظّم الحالة, هو ن? يكون بعض يصحّ من [ل]? ليس بيئة [سسو-كنوميك] والسياسيّة إدارة من القدرة, مرجّحة أن يساند [ل]? يزهر [د]? مبادرات يضطرّ خلقت الغنى مع الالناس شابّة وأن يبقيهم مع البلد.
واقعيّا, السؤال ال [ل]? كان هجرة مع [ك]? [أور] عدّة تبادلات على عالم مستوى. البلد أوروبيّ, اعتمدوا من ميل من الأغلبية من ال [إميغرنت], [ر-إكسمين] وقسى الشروط [د]? نفذت, غير أنّ مفارقة, لا يثبّط هذا إحتياطات أيّ شخص حتّى أقلّ السرّيّة أحد. إلى ما بعد السياسيّة وأوتاد اقتصاديّة, هو ملحّة أن يحفر كثير أرض مستأجرة هم والنتيجات من هذا ظاهر وأن يقترح حلول متحمّلة. المأساة والكوارث يفاد بالصحافة ينبغي تحدّيت [ألّ ث] ممثلات من الحياة [سسو-بوليسي] من أممنا [س ثت] المشكلة يكون تناقشت تماما لمخرجات سعيدة. إن [ل]? هجرة ن? ليس شر في بنفسي, هو يبقى أنّ الهاتف جوّال, الغاية والشروط [د]? منفذة يجعل [ل]? شيء من يدرك اهتمامات حقيقيّة. لالالناس شابّة, هو وقت أن يوقف يرى سعادة [فر فروم] [أت هوم], لأنّ [إش ون] يكون يمكن أن يشكّل سعادته في مكانه.
|
|
|
|
 |
|
Salut
About this event: 4th World Youth Congress - Quebec City 2008
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Salut à tous
Moi c'est Tony KOUTEH un des délégués béninois. Mes compatriotes et moi sommes unis pour rechercher le financement en vue de notre participation.
A très bientôt
Hola
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Hola a todos
mí es Tony KOUTEH uno de los delegados benineses. Mis compatriotas y mí se unen para buscar la financiación para nuestra participación.
A muy pronto
Ciao
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Ciao a tutti
io è Tony KOUTEH uno dei delegati béninois. I miei compatrioti ed io sono collegati per ricercare il finanziamento in previsione della nostra partecipazione.
A molto presto
Gruß
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Gruß an allen
mich ist es Tony KOUTEH einer der beninischen Delegierten. Meine Landsmänner und mich verbunden sind, um die Finanzierung angesichts unserer Teilnahme zu suchen.
A sehr bald
Salvação
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Salvação à todos
mim é Tony KOUTEH um dos delegados benineses. Os meus compatriotas e mim são unidos para procurar o financiamento com o propósito da nossa participação.
A muito cedo
Hello
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Hello with all
Me it is Tony KOUTEH one of the Beninese delegates. My compatriots and me let us be plain to seek the financing for our participation.
With very soon
Hälsningar
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Hälsningar med alla
mig är det Tony KOUTEH en av de beninska delegaterna. Mitt landsmän och jag l5At oss vara vanliga till sökanden finansieringen för vårt deltagande.
Med mycket snart
Здравствуйте!
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Здравствуйте! с всеми
я это будет Тони KOUTEH одним уполномоченных представителей Beninese. Мои соотечественники и я препятствовали нам быть обыкновенны толком изыскивать финансирование для нашего участия.
С очень скоро
Salut
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Salut aan iedereen
ik is het Tony KOUTEH een van de vertegenwoordigers van Belize. Mijn landgenoten en ik worden verenigd om de financiering te beogen met het oog op onze deelname.
A binnenkort
مرحبا
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
مرحبا مع كلّ
ي هو [كووته] [توني] واحدة من [بنينس] مندوبات. ي تركنا مواطنات وي كنت جلّيّة أن يبحث التمويل لمشاركتنا.
مع جدّا قريبا
|
|
|
|
 |
|
The Role of Youth in Fight against Corruption
About this event: 4th World Youth Congress - Quebec City 2008
available in: (original) | | | | | | | | |
|
It is been said that 4 out of 5 youth in Africa are involve in corrupt practices. I have taking my time to write on the role of youth in Fight against corruption. What role do you think youth should take in fight against corruption?
For more detail visit www.esfbenin2006.ning.com
Le rôle de la jeunesse dans le combat contre la corruption
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
On lui dit que 4 sur 5 que la jeunesse en Afrique sont impliquent dans des pratiques corrompues. J'ai prendre mon temps d'écrire sur le rôle de la jeunesse dans le combat contre la corruption. Quel rôle pensez-vous la jeunesse devriez-vous rentrer le combat contre la corruption ?
Pour plus de visite www.esfbenin2006.ning.com de détail
El papel de la juventud en lucha contra la corrupción
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Se dice que 4 fuera de 5 que la juventud en África está implican en prácticas corruptas. Tengo tomar mi tiempo para escribir en el papel de la juventud en lucha contra la corrupción. ¿Qué papel usted piensa la juventud debe admitir lucha contra la corrupción?
Para más visita www.esfbenin2006.ning.com del detalle
Il ruolo della gioventù nella lotta contro corruzione
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Si dice che 4 su 5 che la gioventù in Africa è coinvolgono nelle pratiche corrotte. Ho occorrere il mio tempo scrivere sul ruolo della gioventù nella lotta contro la corruzione. Che ruolo pensate la gioventù dovreste contenere la lotta contro la corruzione?
Per più chiamata www.esfbenin2006.ning.com del particolare
Die Rolle von Jugend im Kampf gegen Korruption
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Es wird gesagt, daß 4 aus 5 heraus, die Jugend in Afrika ist, in verdorbene Praxis miteinbeziehen. Ich habe das Dauern meiner Zeit, auf die Rolle von Jugend im Kampf gegen Korruption zu schreiben. Welcher Rolle denken Sie Jugend sollten Kampf gegen Korruption einlassen?
Für mehr Detailbesuch www.esfbenin2006.ning.com
O papel da juventude na luta de encontro ao Corruption
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Diz-se que 4 fora de 5 que a juventude em África está envolvem em práticas corrupt. Eu tenho fazer exame de meu tempo escrever no papel da juventude na luta de encontro ao corruption. Que papel você pensa da juventude deve recolher a luta de encontro ao corruption?
Para mais visita www.esfbenin2006.ning.com do detalhe
Rollen av ungdommen i slagsmål mot korruption
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Det sägs att 4 ut ur 5 som ungdommen i Afrika är gäller i korrumperat övar. Jag har att ta min tid att skriva på rollen av ungdommen i slagsmål mot korruption. som vilken roll dig, bör funderareungdommen ta i slagsmål mot korruption?
För mer specificera besök www.esfbenin2006.ning.com
Роль молодости в драке против развращения
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Сказано что 4 из 5, котор молодость в Африке находится включают в corrupt практики. Я имею принимать мое время написать на роли молодости в драке против развращения. Что роли вы думаете молодость должны take in драка против развращения?
Для больше посещения www.esfbenin2006.ning.com детали
De rol van de Jeugd in Bestrijding van Corruptie
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Men zegt dat 4 van de de jeugd 5 in Afrika impliceren in corrupte praktijken zijn. Ik heb het vergen van mijn tijd om op de rol van de jeugd in Bestrijding van corruptie te schrijven. Welke rol denkt u de jeugd in bestrijding van corruptie zou moeten nemen?
Voor meer detailbezoek www.esfbenin2006.ning.com
الدور الشباب في معركة ضدّ فساد
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هو يكون قلت أنّ يتضمّن 4 من 5 شباب في إفريقيا يكون في ممارسات فاسدة. أنا أتلقّى يأخذ وقتي أن يكتب على الدور الشباب في معركة ضدّ فساد. ما دور أنت تفكّر شباب سوفت [تك ين] معركة ضدّ فساد?
ل كثير تفصيل زيارة www.esfbenin2006.ning.com
|
|
|
|
 |
|
Jeunesse & TIC
available in: (original) | | | | | | | | |
|
S’il est un domaine où les connaissances humaines ont évolué plus vite ces dernières années, c’est bien celui des TIC. L’humanité n’est jamais allée aussi vite qu’à cette ère de l’information pour mieux maîtriser les phénomènes de son environnement. Si aux siècles précédents la richesse était basée sur la quantité de matériaux et de minerais, le 21ème siècle est décrété siècle de l’information d’où cette dernière est la principale source de richesse. Les canaux et vecteurs utilisés pour diffuser, stocker, partager l’information, ont créé plusieurs technologies adaptées d’où la floraison des TIC. Avec l’Internet comme carrefour, ces TIC ont choisi leur cible : la jeunesse. Les jeunes par leur goût d’innovation, le sens de curiosité et la découverte de l’inconnue, sont les premiers acteurs, producteurs et réalisateurs dans le domaine des TIC. S’il est vrai que les distances sont réduites voire supprimées, pour que de Cotonou, on puisse participer en temps réel à une conférence qui se déroule à Hanoi ; il n’est pas moins vrai que des progrès remarquables ont été aussi possibles dans des domaines aussi sensible que celui de la médecine.
Avec l’adoption par plusieurs pays d’une politique nationale en matière de TIC, les tentatives de mise en œuvre les obligent à recourir à des partenariats de diverses natures. L’un des arguments clés utilisé, c’est la promotion de la jeunesse. Dans la plupart des pays africains en général, les TIC n’ont jamais été une priorité quoique ces technologies puissent apporter beaucoup de choses pour amoindrir la souffrance des populations qui languissent encore attendant le messie. Pour le Bénin, par exemple, les autorités politiques nourrissent depuis plus d’un an l’ambition de faire du Bénin, le quartier numérique de l’Afrique. Ce rêve ne saurait être concrétisé sans un accent particulier sur des efforts allant dans le sens d’orienter la formation des jeunes vers des métiers TIC et de planifier comment instaurer un environnement favorable à l’émergence de la culture numérique. Ainsi, on serait en droit d’affirmer qu’une politique de jeunesse sans les TIC serait chimérique et une politique TIC sans la jeunesse serait un rendez-vous manqué pour le développement.
Juventud y TIC
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿S? ¿ha un ámbito donde los conocimientos humanos han evolucionado más rápidamente estos últimos años, c? está bien el del TIC. ¿L? ¿humanidad n? ¿nunca ha ido también rápidamente qu? ¿a esta era de l? información para controlar mejor los fenómenos de su medio ambiente. ¿Si a los siglos anteriores la riqueza se basaba en la cantidad de materiales y minerales, el siglo XXI se publica siglo de l? ¿información d? dónde este último es la principal fuente de riqueza. ¿Los canales y vectores utilizados para difundir, almacenar, compartir l? ¿información, creó varias tecnologías adaptadas d? dónde la floración del TIC. ¿Con l? Internet como cruce, este TIC eligió su objetivo: juventud. ¿Los jóvenes por su gusto d? ¿innovación, el sentido de curiosidad y el descubrimiento de l? factor, son los primeros protagonistas, productores y realizadores en el ámbito del TIC. ¿S? es cierto que las distancias son reducidas o incluso suprimidas, para que de Cotonú, se pueda participar instantáneamente en una conferencia que se desarrolla a Hanoi; ¿él n? no es menos verdadero que progresos notables fueron tan posibles en ámbitos tan sensible que el de la medicina.
¿Con l? ¿adopción por varios países d? ¿una política nacional en materia de TIC, las tentativas de puesta en? obra los obligan a recurrir a asociaciones de distintas naturalezas. ¿L? ¿uno de los argumentos clave utilizado, c? es la promoción de juventud. ¿En la mayoría de los países africanos en general, el TIC n? nunca han sido una prioridad aunque estas tecnologías puedan aportar muchas cosas para reducir el sufrimiento de las poblaciones que languidecen aún esperando al mesías. ¿Para Benín, por ejemplo, las autoridades políticas alimentan desde más d? ¿un año l? ¿ambición de hacer de Benín, el barrio numérico de l? África. ¿Este sueño no podría concretarse sin un acento particular sobre esfuerzos que van en el sentido d? ¿orientar la formación de los jóvenes gusanos de los oficios TIC y de planear cómo instaurar un medio ambiente favorable a l? aparición de la cultura numérica. ¿Así pues, se estaría en derecho d? ¿afirmar qu? una política de juventud sin el TIC sería quimérica y una política TIC sin juventud sería una cita faltada para el desarrollo.
Gioventù & TIC
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
S? è un settore dove le conoscenze umane sono evolute più rapidamente in questi ultimi anni, c? è bene quello del TIC. L? umanità n? è mai andato così rapidamente qu? a quest'era di l? informazione per controllare meglio i fenomeni del suo ambiente. Se ai secoli precedenti la ricchezza fosse basata sulla quantità di materiali e di minerali metalliferi, il 21o secolo è decretato secolo di l? informazione d? dove quest'ultimo è la principale fonte di ricchezza. I canali e vettori utilizzati per diffondere, conservare, dividere l? informazione, ha creato molte tecnologie adeguate d? dove il floraison del TIC. Con l? Internet come centro, questo TIC ha scelto il loro obiettivo: la gioventù. I giovani con il loro gusto d? innovazione, il senso di curiosità e la scoperta di l? incognita, è i primi attori, produttori e réalisateurs nel settore del TIC. S? è vero che le distanze sono ridotte o eliminate, perché di Cotonou, si possa partecipare in tempo reale ad una conferenza che si svolge a Hanoi; egli n? non è meno vero di quanto progressi notevoli sono stati anche possibili in settori così sensibile come quello della medicina.
Con l? adozione da parte di molto paese d? una politica nazionale in materia di TIC, i tentativi di messa in? opera li costringe a ricorrere a partenariati di diverse nature. L? una delle argomentazioni chiave utilizzata, c? è la promozione della gioventù. Nella maggior parte dei paesi africani in generale, il TIC n? sono mai stato una priorità sebbene queste tecnologie possano portare molte cose per ridurre la sofferenza delle popolazioni che languiscono ancora attendendo il messie. Per il Benin, ad esempio, le autorità politiche nutriscono più da d? un anno l? ambizione di fare del Benin, la zona digitale di l? Africa. Questo sogno non può essere concretizzato senza un accento particolare su sforzi che vanno nel senso d? orientare la formazione dei giovani vermi dei lavori TIC e di progettare come instaurare un ambiente favorevole a l? emergenza della cultura digitale. Così, si avrebbe il diritto d? affermare qu? una politica di gioventù senza il TIC sarebbe chimérique ed una politica TIC senza la gioventù sarebbe un appuntamento mancato per lo sviluppo.
Jugend & IKT
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
S? er ist ein Gebiet, wo die menschlichen Kenntnisse sich schneller diese letzten Jahre entwickelt haben, c? gut ist jener der IKT. L? Menschheit n? ging nie auch schnell qu? an diesem Zeitalter l? Information, um die Phänomene ihrer Umwelt besser zu beherrschen. Wenn in den vorhergehenden Jahrhunderten der Reichtum auf der Quantität Materialien und Erze basierte, wird das 21. Jahrhundert Jahrhundert der l beschlossen? Information d? wo ist letztere die Hauptreichtumsquelle. Die Kanäle und Vektoren, die benutzt wurden, um l zu verbreiten, zu lagern, zu teilen? Information haben mehrere angepaßte Technologien d geschaffen? wo das Blühen der IKT. Mit l? Internet wie Kreuzung, diese IKT haben ihr Ziel gewählt: die Jugend. Die Jugendlichen durch ihren Geschmack d? Innovation, der Wißbegierdesinn und die Entdeckung von l? unbekannt sind die ersten Beteiligten, Erzeuger und Regisseure im Bereich der IKT. S? es ist wahr, daß die Distanzen begrenzt sind, sogar abgeschafft, damit von Cotonou man in Echtzeit an einer Konferenz haben kann, die an Hanoi stattfindet; er n? ist weniger wahr, wie bemerkenswerte Fortschritte auf Gebieten auch möglich waren auch empfindlich wie jenes der Medizin.
Mit l? Annahme durch mehrere Länder d? eine nationale Politik hinsichtlich der IKT die Setzenversuche in? Werk zwingen sie, auf Partnerschaften verschiedener Naturen zurückzugreifen. L? benutzter einer der Schlüsselargumente, c? ist die Förderung der Jugend. In der Mehrzahl der afrikanischen Länder im allgemeinen, den IKT n? waren nie eine Priorität, obwohl diese Technologien viele Sachen bringen können, um das Leiden der Bevölkerungen zu verringern, die schmachten den Messias noch erwartend. Für Benin zum Beispiel nähren die politischen Behörden seit mehr d? ein Jahr l? Ehrgeiz, aus Benin zu machen das numerische Viertel l? Afrika. Dieser Traum könnte nicht ohne eine besondere Betonung Anstrengungen verwirklicht werden, die in den Sinn d gehen? die Bildung der jungen Würmer der IKT-Berufe zu richten und wie zu planen eine Umwelt zu errichten, die für l günstig ist? Auftauchen der numerischen Kultur. Somit wäre man in Recht d? qu zu bestätigen? eine Jugendpolitik ohne die IKT wäre schimärenhaft, und eine IKT-Politik ohne die Jugend wäre eine für die Entwicklung versäumte Verabredung.
Juventude & TIC
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
S? é um domínio onde os conhecimentos humanos têm evoluído mais rapidamente estes últimos anos, c? está bem o TIC. L? humanidade n? nunca foi tão rapidamente qu? à esta era de l? informação para melhor dominar os fenómenos do seu ambiente. Se aos séculos precedentes a riqueza for baseada na quantidade de materiais e minérios, o século XXI é decretado século de l? informação d? onde este último é a principal fonte de riqueza. Os canais e vectores utilizados para difundir, armazenar, compartilhar l? informação, criou várias tecnologias adaptadas d? onde floraison TIC. Com l? Internet como encruzilhada, estes TIC escolheu o seu alvo: a juventude. Os jovens pelo seu gosto d? inovação, o sentido de curiosidade e a descoberta de l? incógnita, é os primeiros actores, produtores e directores no domínio TIC. S? é verdadeiro que as distâncias são reduzidas ou mesmo suprimidos, de modo que de Cotonou, possa-se participar em tempo real em uma conferência que se desenrola à Hanoi; ele n? não é mais verdadeiro que progressos notáveis foram também possíveis em domínios também sensível que o da medicina.
Com l? adopção por vários países d? uma política nacional em matéria TIC, as tentativas de aposta? obra obriga-o a recorrer à parcerias de diversas naturezas. L? um dos argumentos chave utilizado, c? é a promoção da juventude. Na maior parte dos países africanos em geral, TIC n? nunca foi uma prioridade embora estas tecnologias pudessem trazer muitas coisas para diminuir o sofrimento das populações que enlanguescem ainda esperando messie. Para o Benim, por exemplo, as autoridades políticas alimentam desde mais d? um ano l? ambição de fazer do Benim, o bairro numérico de l? África. Este sonho não saberia ser concretizado sem um acento específico sobre esforços que vão no sentido d? orientar a formação dos jovens vermes dos ofícios TIC e de planificar como instaurar um ambiente favorável à l? emergência da cultura numérica. Assim, estaria-se direito d? afirmar qu? uma política de juventude sem TIC seria quimérica e uma política TIC sem a juventude seria um encontro faltado para o desenvolvimento.
Youth & ICT
Translated into English by: KOBA Marcellin
S’il est un domaine où les connaissances humaines ont évolué plus vite ces dernières années, c’est bien celui des TIC. L’humanité n’est jamais allée aussi vite qu’à cette ère de l’information pour mieux maîtriser les phénomènes de son environnement. Si aux siècles précédents la richesse était basée sur la quantité de matériaux et de minerais, le 21ème siècle est décrété siècle de l’information d’où cette dernière est la principale source de richesse. Les canaux et vecteurs utilisés pour diffuser, stocker, partager l’information, ont créé plusieurs technologies adaptées d’où la floraison des TIC. Avec l’Internet comme carrefour, ces TIC ont choisi leur cible : la jeunesse. Les jeunes par leur goût d’innovation, le sens de curiosité et la découverte de l’inconnue, sont les premiers acteurs, producteurs et réalisateurs dans le domaine des TIC. S’il est vrai que les distances sont réduites voire supprimées, pour que de Cotonou, on puisse participer en temps réel à une conférence qui se déroule à Hanoi ; il n’est pas moins vrai que des progrès remarquables ont été aussi possibles dans des domaines aussi sensible que celui de la médecine.
Avec l’adoption par plusieurs pays d’une politique nationale en matière de TIC, les tentatives de mise en œuvre les obligent à recourir à des partenariats de diverses natures. L’un des arguments clés utilisé, c’est la promotion de la jeunesse. Dans la plupart des pays africains en général, les TIC n’ont jamais été une priorité quoique ces technologies puissent apporter beaucoup de choses pour amoindrir la souffrance des populations qui languissent encore attendant le messie. Pour le Bénin, par exemple, les autorités politiques nourrissent depuis plus d’un an l’ambition de faire du Bénin, le quartier numérique de l’Afrique. Ce rêve ne saurait être concrétisé sans un accent particulier sur des efforts allant dans le sens d’orienter la formation des jeunes vers des métiers TIC et de planifier comment instaurer un environnement favorable à l’émergence de la culture numérique. Ainsi, on serait en droit d’affirmer qu’une politique de jeunesse sans les TIC serait chimérique et une politique TIC sans la jeunesse serait un rendez-vous manqué pour le développement.
Ungdom & MUSKELRYCKNING
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
S? det är en sätta in, var människakunskap evolved/rört snabbare dessa sist år, C? är väl att av MUSKELRYCKNINGEN. L? mänsklighet N? någonsin också snabbt gick qu? på denna era av L? information för bättre kontrollera fenomenen av dess miljö. Om på de föregående århundradena rikedomen baserades på antalet av material och malmar, utfärdas det 21st århundradet århundradet av L? information D? var sistnämnden är den främsta källan av rikedomen. Kanaliserar, och delar van vid diffust för vektorer, lager, L? skapade information, flera anpassade teknologier D? var blomningen av MUSKELRYCKNINGEN. Med L? Valde lika tvärgator för internet som var dessa MUSKELRYCKNINGEN, deras uppsätta som mål: ungdom. Ungdomar vid deras smak D? innovation, riktningen av kuriositet och upptäckten av L? okända dela upp i faktorer, är de första skådespelarearna, producenterna och realizersna i sätta in av MUSKELRYCKNINGEN. S? det är riktigt att distanserar förminskat tas även bort, så att av Cotonou, en kan ta del i real-time i en konferens som intäkter i Hanoi; det N? är inte mindre riktigt, än anmärkningsvärt framsteg var också möjligheten sätter in in så känsligt som det av medicinen.
Med L? adoption vid flera länder D? en medborgarepolitik som hänseendeMUSKELRYCKNINGEN, försök på inbrott? uvre obliges dem att tillgripa till partnerskap av olika naturer. L? ett av de använda nyckel- argumenten, C? är befordran av ungdommen. I majoriteten av de afrikanska länderna i allmänhet, MUSKELRYCKNING N? någonsin var en prioritet, fast dessa teknologier kan komma med mycket saker för att förminska lida av befolkningarna som stilla försmäkta vänta på messiahen. För det godartada till exempel, uppföder de politiska myndigheterna efter mer D? ett år L? ambition att göra det godartada, det numeriska området av L? Afrika. Denna dröm kunde inte vara concretized utan en särskild brytning på försök som går i riktningen D? att rikta bildandet av barn avmaskar av handelMUSKELRYCKNINGEN och att planera hur man grundar en miljö som är gynnsam till L? uppkomst av den numeriska kulturen. Således skulle en är i högert D? att intyga qu? en politik av ungdommen utan MUSKELRYCKNINGEN skulle är inbillad, och en politikMUSKELRYCKNING utan den skulle ungdommen är en tidsbeställning felande för utvecklingen.
Молодость & TIC
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
S? будет полем куда людское эволюционированное знание/двинуло более быстро эти последние леты, c? будет хорош что TIC. L? гуманность n? всегда также быстро qu пошел? на этой эре l? информация для более лучше контролировать явления своей окружающей среды. Если на ранее столетиях наваристость была основана на количестве материалов и штуфов, то 2його столетие выдан столетие l? информация d? где последнее будет главным образом источником наваристости. Каналы и векторы использовали отразить, хранить, разделяют l? информация, создала несколько приспособленные технологии d? где цвести TIC. С l? Интернет любит распутье, эти TIC выбрал их цель: молодость. Молодые люди их вкусом d? рационализаторство, направление любопытства и открытие l? неизвестным фактором, будет первыми актерами, производителями и realizers в поле TIC. S? он поистине что уменьшенные расстояния даже извлечутся, TAK, CTO Cotonou, можно принять участие в реальное временя в конференции которое продолжает в Hanoi; оно n? не будет более менее поистине чем замечательный прогресс был также по возможности в полях как чувствительных как та из микстуры.
С l? принятие несколькими стран d? национальный режим что касается TIC, попытки на устанавливать внутри? uvre обязывает их прибегнуть к партнерствам различных природ. L? один из ключевых используемых аргументов, c? промотирование молодости. В большинстве африканских стран in general, TIC n? всегда был приоритет хотя эти технологии могут принести много вещи для уменьшения страдания населенностей все еще languish жда Messiah. Для Benign одного, например, политические авторитеты кормят с больше d? один год l? гонор для того чтобы сделать Benign одно, численное заречье l? Африка. Это сновидение не было в состоянии быть concretized без определенного акцента на усилиях идя в направление d? сразу образование молодых глистов торговль TIC и запланировать как считать окружающую среду благоприятным к l? эмерджентность численной культуры. Таким образом, одно находилось бы в правом d? подтвердить qu? политика молодости без TIC была бы химерна и политикой TIC без молодости было бы назначение пропущенное для развития.
Jeugd & ITC
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
S? hij is een gebied waar de menselijke kennis sneller deze laatste jaren is geëvolueerdz, c? is goed die van ITC. L? mensheid n? nooit even snel als is gegaan? aan dit tijdperk van l? informatie om beter de verschijnselen van zijn milieu te beheersen. Als aan de vorige eeuwen de rijkdom op de hoeveelheid materialen en ertsen was gebaseerd, wordt de 21e eeuw eeuw van l bevolen? informatie d? waar is laatstgenoemde de voornaamste bron van rijkdom. De kanalen en vectoren gebruikt om, l te verspreiden op te slaan te delen? de informatie, heeft verschillende aangepaste technologieën d gecreëerd? waar de bloei van ITC. Met l? Internet als kruising, deze ITC hebben hun doelwit gekozen: de jeugd. De jongeren door hun smaak d? innovatie, de richting van nieuwsgierigheid en de ontdekking van l? de onbekende, zijn de eerste actoren, producenten en makers op het gebied van ITC. S? het is waar dat de afstanden verlaagd zijn en zelfs afgeschaft, opdat van Cotonou, men kan deelnemen in real time aan een bespreking die aan Hanoi plaatsvindt; hij n? is niet minder waar dan opmerkelijke vooruitgang eveneens op gebieden even gevoelig mogelijk heeft geweest als die van de geneeskunde.
Met l? goedkeuring door verschillende landen d? een nationaal beleid inzake ITC, de pogingen tot inzet in? het werk verplichten ze om op partnerships van verschillende natuur een beroep te doen. L? gebruikt een van de sleutelargumenten, c? is de promotie van de jeugd. In het merendeel van de Afrikaanse landen in het algemeen, ITC n? nooit een prioriteit zijn geweest hoewel deze technologieën vele dingen kunnen brengen om het lijden van de bevolkingen te verminderen die nog wachtend de Messias smachten. Voor Benin, bijvoorbeeld, voeden de politieke autoriteiten sinds meer d? een jaar l? ambitie om van Benin te doen, de numerieke wijk van l? Afrika. Deze droom zou zonder een bijzondere nadruk op inspanningen niet kunnen geconcretiseerd worden die in de richting d gaan? de vorming van de jonge wormen van de beroepen ITC oriënteren en om hoe te plannen een gunstig milieu instellen voor l? ontstaan van de numerieke cultuur. Aldus zou men in recht d zijn? qu verzekeren? een beleid van jeugd zonder ITC zou denkbeeldig zijn en een beleid ITC zonder de jeugd zou een rendezvous zijn dat voor de ontwikkeling gebrek aan wordt gehad aan.
شباب & عرة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[س]? هو مجال حيث معرفة إنسانيّة يتطوّر/تحرّك أكثر سريعا هذا سنون متأخّرة, [ك]? جيّدة أنّ من العرة. [ل]? إنسانية ن? في أيّ وقت أيضا سريعا ذهب [قو]? في هذا عصر ال [ل]? معلومة ل على نحو أفضل يضبط ال [فنومنوم] من بيلته. إن في القرون سابقة الالغنى كان أسّست على الكمية من [متريلس] وخام, ال [21ست سنتثري] يكون أصدرت قرن ال [ل]? معلومة [د]? حيث المتأخّرة يكون المصدر رئيسيّة الغنى. استعمل قنوات ومتجهات أن ينتشر, خزّنت, يقسم [ل]? معلومة, خلق عدّة يكيّف تكنولوجيا [د]? حيث ال يزهر من العرة. مع [ل]? إنترنت يحبّ مفترق طريق, هذا عرة اختار هدفهم: شباب. الناس شابّة بذوقهم [د]? إبتداع, الاتّجاه الفضول والإكتشاف ال [ل]? عاملة مجهولة, الأولى ممثلات, منتجات و [رليزرس] في المجال من العرة. [س]? هو يصحّ أنّ أزلت الأبعاد يقلّل حتّى, [س ثت] من [كتونوو], واحدة يستطيع ساهمت في [رل-تيم] في مؤتمر أيّ يباشر في هانوي; هو ن? ليس أقلّ صحّ من كان تقدم ملحوظة أيضا يمكن في مجالات مثل حسّاسة بما أنّ أنّ من الطبّ.
مع [ل]? تبن ب عدّة بلاد [د]? سياسة وطنيّة [أس رغردس] عرة, محاولات في يثبت داخل? [أوفر] يجبرهم أن يتردّد إلى مشاركات من طبائع مختلفة. [ل]? واحدة من الحجات أساسيّة يستعمل, [ك]? الترقية الشباب. في الأغلبية من ال [أفريكن كونتري] [إين جنرل,] عرة ن? في أيّ وقت كان أولوية رغم أنّ هذا تكنولوجيا يستطيع أحضرت كثير أشياء أن يقلّل الألم من الالسّكان أيّ بعد يرتخي يترقّب ال [مسّيه]. للحميدة واحدة, مثلا, يغذّي السلطات سياسيّة منذ كثير [د]? واحدة سنة [ل]? طموح أن يجعل الحميدة واحدة, المنطقة عدديّة [ل]? إفريقيا. هذا حلم استطاع لم يكن حقّق دون نبرة خاصّة على جهود يذهب في الاتّجاه [د]? أن يوجّه التشكيل من الديدان شابّة من التجارات عرة وأن يخطّط كيف أن يؤسّس بيئة مواتي إلى [ل]? ظهور من الثقافة عدديّة. لذلك, كان واحدة في يصحّ [د]? أن يؤكّد [قو]? كان سياسة الشباب دون العرة وهميّة وسياسة عرة دون شباب كان تعيين يفتقد للتطوير.
|
|
|
|
 |
|
Jeunesse & Emploi
available in: (original) | | | | | | | | |
|
La crise économique de la fin des années 80 en Afrique et les séries de réformes socio-économiques mises en œuvre par les différentes nations n’ont fait que dégénérer la question de l’emploi sur le continent. Les politiques dans leurs démarches clament mettre au cœur de leur préoccupations, l’emploi pour améliorer le pouvoir d’achat des populations. La première cible touchée par cette situation dramatique est la couche juvénile. Avec plus de 40% de la population active, les jeunes sortent chaque année des universités et autres centres de formation professionnelle, nantis de diplômes mais sans lendemain. Une analyse approfondie de la question, révèle dans un premier temps qu’il n’existe de façon concrète aucune donnée statistique qui pourrait faciliter la planification et les décisions conséquentes. Pire encore les formations reçues sont rarement en cohérence avec les réalités du marché de l’emploi et les jeunes une fois dans la vie professionnelle n’ont aucun repère. Au-delà de ce constat amère, la l’explosion démographique de ce millénaire, les mutations économiques, l’inflation galopante ou rampante, représentent dans un second temps, les aléas qui ne font qu’aggraver la question de l’accès des jeunes à l’emploi. Et pour cause, le secteur public déjà encombré ou sous programmes d’ajustement accueille difficilement un employé contre trois qui vont à la retraite. Dans le privé, la morosité de l’environnement économique des pays et les conditions d’investissement ne sont pas très favorables à l’émergence de l’entreprise. Pour ce fait, les chefs d’entreprises se voient obligés de limiter la main d’œuvre ou de prendre un personnel sous qualifié pour amoindrir les charges. Du coût les jeunes ayant fait plusieurs années d’études sont limités par les opportunités d’embauche. L’autre versant qui serait une issue de secours, c’est-à-dire, l’auto-emploi par l’entrepreneuriat, peine à décoller faute de mesures réelles incitatives et favorables à l’initiative privée. La conjonction de tous ces défis, contraint plusieurs jeunes à se contenter du sous-emploi où ils sont pratiquement exploités contre une pitance qui ne saurait guérir leur misère. Pour eux, l’enjeu n’est pas de vivre mais de survivre et donc tous les moyens sont bons. Face ce que j’appelle démission des gouvernants de leurs responsabilités sociales, la jeunesse actuelle est invitée à plus de détermination, de réalisme et de créativité.
Juventud y Empleo
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿La crisis económica del final de los años 80 en África y las series de reformas socioeconómicas puestas en? ¿obra por las distintas naciones n? ¿hicieron que degenerar la cuestión de l? empleo sobre el continente. ¿Las políticas en sus gestiones protestan poner al c? ¿ur de sus preocupaciones, l? ¿empleo para mejorar el poder d? compra de las poblaciones. El primer objetivo afectado por esta situación dramática es la capa juvenil. Con más de un 40% de la población activa, los jóvenes sacan cada año de las universidades y otros centros de formación profesional, asegurados de títulos pero sin día siguiente. ¿Un análisis profundo de la cuestión, revela inicialmente qu? ¿él n? existe de manera concreta ningún dato estadístico que podría facilitar la planificación y las decisiones consiguiente. ¿Peores aún las formaciones recibidas están raramente en coherencia con las realidades del mercado de l? ¿empleo y los jóvenes una vez en la vida profesional n? tienen ninguna señal. ¿Más allá de esta acta amarga, el l? ¿explosión demográfica de este milenio, los cambios económicos, l? ¿inflación galopante o rampante, representan posteriormente, los riesgos que no hacen qu? ¿empeorar la cuestión de l? ¿acceso de los jóvenes a l? empleo. ¿Y por, el sector público ya entorpecido o bajo programas d? ajuste acoge difícilmente a un empleado contra tres que van a la jubilación. ¿En el privado, la morosidad de l? ¿entorno económico de los países y las condiciones d? ¿inversión no son muy favorable a l? ¿aparición de l? empresa. ¿Para este hecho, los jefes d? ¿empresas se ven obligadas limitar la mano d?? obra o de tomar a un personal bajo calificado para reducir las cargas. ¿Del coste los jóvenes que hacen varios años d? ¿estudios son limitados por las oportunidades d? contratación. ¿L? ¿otra vertiente que sería una salida de ayuda, c? ¿est-à-dire, l? ¿autoempleo por l? ¿empresariado, dolor que debe quitarse a falta de medidas reales incitativas y favorables a l? iniciativa privada. La conjunción de todos estos retos, obligado varios jóvenes a satisfacerse con el subempleo donde se explotan prácticamente contra un pitance que no podría curar su miseria. ¿Para ellos, l? ¿lo que está en juego n? no es vivir pero de sobrevivir y en consecuencia todos los medios son buenos. ¿Cara lo que j? llama dimisión de los gobernadores de sus responsabilidades sociales, juventud actual está invitada a más determinación, realismo y creatividad.
Gioventù & occupazione
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
La crisi economica della fine degli anni 80 in Africa e le serie di riforme socioeconomiche messe in? opera con le varie nazioni n? hanno fatto che degenerare la questione di l? occupazione sul continente. Le politiche nei loro passi protestano mettere al c? ur delle loro preoccupazioni, l? occupazione per migliorare il potere d? acquisto delle popolazioni. Il primo obiettivo toccato da questa situazione drammatica è lo strato giovanile. Con più del 40% della popolazione attiva, i giovani fanno uscire ogni anno delle università ed altri centri di formazione professionale, fissati di diplomi ma senza giorno dopo. Un'analisi approfondita della questione, rivela inizialmente qu? egli n? esiste in modo concreto nessun dato statistico che potrebbe facilitare la pianificazione e le decisioni conseguenti. Peggiore ancora le formazioni ricevute sono di rado in coerenza con le realtà del mercato di l? occupazione ed i giovani una volta nella vita professionale n? hanno nessun riferimento. Oltre a questa constatazione amara, il l? esplosione demografica di questo millennio, i cambiamenti economici, l? inflazione galoppante o strisciante, rappresenta successivamente, i rischi che non fanno qu? peggiorare la questione di l? accesso dei giovani a l? occupazione. E per, il settore pubblico già encombré o sotto programmi d? adeguamento accoglie difficilmente un dipendente contro tre che vanno in pensione. Nel privato, il morosité di l? ambiente economico dei paesi e le condizioni d? investimento non è molto favorevole a l? emergenza di l? impresa. Per questo fatto, i capi d? imprese si vedono costrette a limitare la mano d?? opera o di prendere un personale sotto qualificato per ridurre i carichi. Del costo i giovani che hanno fatti molti anni d? studi sono limitati dalle opportunità d? assunzione. L? altra pendenza che sarebbe un'uscita di soccorso, c? est-à-dire, l? autoimpiego per l? imprenditoria, pena da decollare in mancanza di misure reali incitarici e favorevoli a l? iniziativa privata. La congiunzione di tutte queste sfide, costretto molti giovani ad accontentarsi del sottoimpiego dove sono praticamente sfruttati contro un pitance che non può curare la loro miseria. Per loro, l? sfida n? non è di vivere ma di sopravvivere e dunque tutti i mezzi sono buoni. Faccia ciò soltanto j? chiama dimissione dei governatori delle loro responsabilità sociali, la gioventù attuale è invitata a più determinazione, di realismo e di creatività.
Jugend & Beschäftigung
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Die wirtschaftliche Krise des Endes der achtziger Jahre in Afrika und der Serien sozioökonomischer Reformen, die gestellt wurden, in? Werk durch die verschiedenen Nationen n? machten, daß zu entarten die Frage von l? Beschäftigung auf dem Kontinent. Die Politiken in ihrem Vorgehen schreien heraus, am c zu stellen? ur von ihren Anliegen, l? Beschäftigung, um die Macht d zu verbessern? Kauf der Bevölkerungen. Das erste Ziel, das durch diese dramatische Lage betroffen ist, ist die jugendliche Schicht. Mit mehr als 40% der Erwerbsbevölkerung kommen die Jugendlichen jedes Jahr der Universitäten und andere Zentren von Berufsbildung heraus, die mit Diplomen, aber ohne Zukunft versehen wurden. Eine ausführliche Analyse der Frage enthüllt zunächst qu? er n? konkret bestehen Sie keine statistische Angabe, die die konsequente Planung und die Entscheidungen vereinfachen könnte. Schlimmstenfalls sind die eingegangenen Formationen selten in Kohärenz mit der Wirklichkeit des Marktes l? Beschäftigung und die Jugendlichen einmal im professionellen Leben n? haben keinen Bezugspunkt. Über dieses Protokoll hinaus bitter das l? Bevölkerungsexplosion dieses Millenniums die wirtschaftlichen Veränderungen, l? galoppierende oder schleichend Inflation stellen in einer zweiten Zeit dar, die Risiken, die qu machen? die Frage von l zu verschlimmern? Zugang der Jugendlichen l? Beschäftigung. Und wegen der oder unter Programmen d schon überfüllte öffentliche Sektor? Anpassung empfängt schwer einen Angestellten gegen drei, die zur Pension gehen. Im Privatsektor, Verdrossenheit l? wirtschaftliches Umfeld der Länder und die Bedingungen d? Investition begünstigen nicht l sehr? Auftauchen l? Unternehmen. Für diese Tatsache, die Chefs d? Unternehmen sehen sich gezwungen, die Hand d zu begrenzen?? Werk oder ein Personal unter qualifiziert zu nehmen, um die Lasten zu verringern. Von den Kosten die Jugendlichen, die mehrere Jahre d machten? Studien aufgrund der Gelegenheiten d? Einstellung. L? anderer Hang, der ein Notausgang wäre, c? est-à-dire, l? auto-emploi durch l? Unternehmertum, mangels wirklicher Anreizmaßnahmen zu startendes Leiden die für l günstig sind? private Initiative. Die Konjunktion all dieser Herausforderungen gezwungen mehrere Jugendlichen, sich mit der Unterbeschäftigung zufriedenzustellen, wo sie praktisch gegen ein pitance genutzt werden, das ihr Elend nicht heilen könnte. Für sie, l? Einsatz n? ist zu leben, aber und also zu überleben sind alle Mittel gut. Seite dies nur j? rufen Sie Demission der regierenden von ihrer sozialen Verantwortung, die derzeitige Jugend wird zu mehr Bestimmung von Realismus und von Kreativität eingeladen.
Juventude & Emprego
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
A crise económica do fim dos anos 80 na África e as séries de reformas socioeconómicas postas? obra pelas diferentes nações n? fez que degenerar a pergunta de l? emprego sobre o continente. As políticas nas suas diligências clamam pôr ao c? ur das suas preocupações, l? emprego para melhorar o poder d? compra das populações. O primeiro alvo tocado por esta situação dramática é a camada juvenil. Com mais de 40% da população activa, os jovens saem cada ano das universidades e outros centros de formação profissional, empenhados de diplomas mas sem dia seguinte. Uma análise exaustiva da pergunta, revela inicialmente qu? ele n? existe de maneira concreta nenhum dado estatístico que poderia facilitar a planificação e as decisões consequentes. Piores ainda as formações recebidas estão raramente coerência com as realidades do mercado de l? emprego e os jovens uma vez na vida profissional n? têm nenhum marcador. Para além deesta constatação amarga, o l? explosão demográfica deste milénio, as mutações económicas, l? inflação galopante ou rampante, representa subsequentemente, os riscos que não fazem qu? agravar a pergunta de l? acesso dos jovens à l? emprego. E devido, o sector público já encombré ou sob programas d? ajustamento acolhe dificilmente um empregado contra três que vão à reforma. O privado, morosité de l? ambiente económico dos países e as condições d? investimento não é muito favorável à l? emergência de l? empresa. Para este facto, os chefes d? empresas são obrigadas limitar a mão d?? obra ou de tomar um pessoal sob qualificado para diminuir as despesas. Do custo os jovens que têm feito vários anos d? estudos são limitados pelas oportunidades d? contratação. L? outra vertente que seria uma saída de socorros, c? est-à-dire, l? actividade não assalariada por l? entrepreneuriat, penalidade a descolar falta de medidas reais incitantes e favoráveis à l? iniciativa privada. A conjunção de todos os desafios, forçado vários jovens a a satisfazer-se do subemprego onde praticamente são explorados contra um pitance que não saberia curar a sua miséria. Para eles, l? desafio n? não é viver mas de sobreviver e por conseguinte todos os meios são bons. Face único j? chama demissão dos governantes das suas responsabilidades sociais, a juventude actual é convidada à mais determinação, de realismo e criatividade.
Youth & Employment
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
The economic crisis of the end of the Eighties in Africa and socio-economic series of reforms put in? uvre by various nations N? made that to degenerate the question of L? employment on the continent. Do the policies in their steps protest to put at C? ur of their concerns, L? employment to improve the capacity D? purchase of the populations. The first target touched by this dramatic situation is the youthful layer. With more than 40% of the working population, the young people leave each year the universities and other centers of vocational training, secured by diplomas but without a future. Does a thorough analysis of the question, reveal qu initially? it N? exist in a concrete way no statistical data which could facilitate the consequent planning and decisions. Worse still the received formations are seldom in coherence with realities of the market of L? employment and young people once in professional life N? have any reference mark. Beyond this report bitter, the L? demographic explosion of this millenium, economic changes, L? do which gallop or crawling inflation, represent in the second time, the risks which do not make qu? to worsen the question of L? access of the young people to L? employment. And due, the public sector already encumbered or under programs D? adjustment accomodates an employee against three with difficulty which goes to the retirement. In deprived, moroseness of L? economic environment of the countries and the conditions D? don't investment favour very L? emergence of L? company. For this fact, the chiefs D? are companies seen obliged to limit the hand D?? uvre or to take a personnel under qualified to reduce the loads. Cost young people having made several years D? are studies limited by opportunities D? engage. L? other pouring which would be an emergency exit, C? be-with-statement, L? car-employment by L? entrepreneuriat, sorrow to take off for lack of real measurements inciting and favorable to L? private initiative. The conjunction of all these challenges, constrained several young people to be satisfied with the under-employment where they are practically exploited against a pitance which could not cure their misery. For them, L? stake N? is not food but to survive and thus all the means are good. Face what J? call resignation of controlling their social responsibilities, current youth is invited to more determination, of realism and creativity.
Ungdom & anställning
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Den ekonomiska krisen av avsluta av eightiesna i Afrika och den samhällsekonomiska serien av reformer satte in? uvre av olika nationer N? gjort det som urartar ifrågasätta av L? anställning på kontinenten. politiken i deras kliver protest för att sätta på C? ur av deras bekymmer, L? anställning som förbättrar kapaciteten D? köp av befolkningarna. Första uppsätta som mål berört vid detta dramatiska läge är det ungdomliga lagrar. Med mer än 40% av den funktionsdugliga befolkningen lämnar ungdomaren varje år universitetarna, och annan centrerar av yrkesmässig utbildning, säkrat av diplom men utan en framtid. Ifrågasätter avslöjer en grundlig analys av, qu initialt? det N? i en hårdna långt finns inga statistiska data som kunde göra de följande planera och besluten lättare. Den värre stillbilden de mottagna bildande är sällan i sammanhållning med verklighetar av marknadsföra av L? anställning och ungdomar en gång i yrkesmässigt liv N? ha några att hänvisa till markerar. Det okända denna rapportbitterhet, let? demografisk explosion av denna millenium, ekonomiska ändringar, L? vilka att galoppera eller krypa inflation, föreställer i understödjatiden, riskerar som inte gör qu? att försämra ifrågasätta av L? ta fram av ungdomaren till L? anställning. Och rakt, betungade den offentliga sektoren redan eller under program D? justering hyser anställd mot tre med svårigheten som går till avgången. I behöva moroseness av L? den ekonomiska miljön av länderna och villkorar D? inte investeringfavör mycket L? uppkomst av L? företag. För detta faktum cheferna D? är företag sett skyldigt som begränsar räcka D?? uvre eller att ta en personal under kvalificerat för att förminska laddar. Kosta ungdomar som har gjort flera år D? begränsas studier av tillfällen D? koppla in. L? annat som häller, som skulle, är ett nöd- går ut, C? vara-med-meddelande L? bil-anställning vid L? entrepreneuriat sorg som ska tas av för brist av gynnsamma verkliga mätningar som hetsar och till L? privat insats. Förbindelsen allra dessa utmaningar, tvungna flera ungdomar som ska tillfredsställs med underen-employment var de exploateras praktiskt mot en pitance, som inte kunde kurera deras misär. För dem L? insats N? inte är mat, men att fortleva och thus är alla hjälpmedel bra. Vända mot vilket J? appellavsägelsen av att kontrollera deras sociala ansvar, strömungdom är inbjuden till mer beslutsamhet, av realism och kreativitet.
Молодость & занятость
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Економичюеский кризис конца Eighties в Африке и socio-economic серии реформ положил внутри? uvre различными нациями n? сделано тем, котор нужно выродиться вопрос l? занятость на материке. Политики в их шагах протестуют для того чтобы положить на c? ur их забот, l? занятость для того чтобы улучшить емкость d? покупка населенностей. Первой целью коснутой этой драматически ситуацией будет моложавый слой. С больше чем 40% из работажщей части населения, молодые люди оставляют each year университеты и другие центры профессиональной подготовки, обеспеченными дипломами но без будущего. Тщательный анализ вопроса, показывает qu первоначально? оно n? не существуют в конкретной дороге никакие статистические данные смогли облегчить последовательные запланирование и решения. Плох все еще полученные образования находятся редко в сцеплении с реальностями рынка l? занятость и молодые люди раз в профессиональной жизни n? имейте любую метку справки. За этим рапортом горьким, l? демографический взрыв этого тысячелетия, хозяйственные изменения, l? сделайте которые gallop или вползая взвинчивание, представить внутри the second time, риски которые не делают qu? ухудшить вопрос l? доступ молодых людей к l? занятость. И должно, общественн сечторы уже загромозжено или под программами d? регулировка приспосабливает работника против 3 с затруднением идет к выходу на пенсию. В лишено, moroseness l? хозяйственная окружающая среда стран и условий d? не делает благосклонность очень l облечения? эмерджентность l? компания. Для этого факта, вожди d? будет пределом увиденным компаниями обязанным рука d?? uvre или принять персонал вниз квалифицировало для уменьшения нагрузок. Молодые люди цены делая несколько леты d? изучения ограничены возможностями d? включите. L? другое было бы аварийным выходом, c? быть-с-заявление, l? автомобил-занятость l? entrepreneuriat, скорба, котор нужно take off для отсутсвия реальных измерений подстрекая и благоприятных к l? частная инициатива. Ограниченная связь всех этих возможностей, нескольким молодых людей, котор нужно удовлетворять с under-employment где они практически эксплуатированы против pitance которое не смогло вылечить их нищету. Для их, l? коль n? не еда но выдержать и таким образом все середины хороши. Сторона что j? вызовите безропотность контролировать их социальные ответственности, в настоящее время молодость приглашает к больше определения, реализма и creativity.
Jeugd & Werkgelegenheid
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De economische crisis van het eind van de jaren 80 in Afrika en de reeksen sociaal-economische hervormingen gezet in? werk door de verschillende volkeren n? hebben gedaan dat ontaarden de vraag van l? betrekking op het werelddeel. De beleidsmaatregelen in hun methodes roepen aan c zetten uit? ur van hun bezorgdheid, l? werkgelegenheid om de macht d te verbeteren? aankoop van de bevolkingen. Het eerste doelwit dat door deze dramatische situatie wordt getroffen, is de jeugdige laag. Met meer dan 40% van de beroepsbevolking, gaan de jongeren elk jaar van de universiteiten en andere centra voor beroepsopleiding weg, nantis van diploma's maar zonder volgende dag. Een diepgaande analyse van de vraag, openbaart aanvankelijk qu? hij n? op concrete wijze bestaat geen enkel statistisch gegeven dat de consequente planning en de beslissingen zou kunnen vergemakkelijken. Slechter nog zijn de ontvangen vorming zelden in samenhang met de werkelijkheid van de markt van l? werkgelegenheid en de jongeren eens in het beroepsleven n? hebben geen enkel merk. Over deze constatering bitter, l? bevolkingsexplosie van dit millennium, de economische overplaatsingen, l? de galopante of rampante inflatie, in tweede instantie vertegenwoordigen, de wisselvalligheden die qu niet doen? de vraag van l verergeren? toegang van de jongeren aan l? werkgelegenheid. En wegens, de openbare sector die reeds of onder programma's d wordt versperd? de aanpassing ontvangt moeilijk een werknemer tegen drie die aan het pensioen gaan. In particulier, morosité van l? economisch milieu van de landen en de voorwaarden d? de investering ondersteunen niet zeer l? ontstaan van l? onderneming. Voor dit feit, hoofden d? de ondernemingen worden verplicht om de hand d te beperken?? werk of om een personeel onder gekwalificeerd te nemen om de lasten te verminderen. Van de kosten de jongeren gedaan verschillende jaren d? de studies worden door de opportuniteiten d beperkt? aanwerven. L? andere helling die een afloop van hulp zou zijn, c? est-à-dire, l? auto-emploi per l? ondernemerschap, straf die bij gebrek aan aansporende en gunstige reële maatregelen moet opgestegen worden, voor l? particulier initiatief. De combinatie van al deze uitdagingen, verplicht verschillende jongeren om zich met de onvolledige werkgelegenheid tevreden te stellen waar zij praktisch tegen een pitance worden beheerd die niet hun ellende zou kunnen genezen. Voor hen, l? inzet n? is niet te leven maar om en dus te overleven zijn alle middelen goed. Gezicht wat j? noemt het ontslag van de bestuurders van hun sociale verantwoordelijkheden, de huidige jeugd wordt uitgenodigd op meer vaststelling, van realisme en creativiteit.
شباب & وظيفة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
وضع ال [إكنوميك كريسس] من النهاية من الثمانينات في إفريقيا و [سري] [سسو-كنوميك] إصلاحات داخل? [أوفر] بأمم مختلفة ن? يجعل أنّ أن ينحطّ السؤال ال [ل]? وظيفة على القارّ. السياسات في [ستبس] هم يحتجّون أن يضع في [ك]? [أور] من اهتماماتهم, [ل]? وظيفة أن يحسن القدرة [د]? شراء من الالسّكان. الهدف أولى يلمس ب هذا حالة مثيرة الطبقة فتيّة. مع أكثر من 40% من ال [وورك بوبولأيشن], يترك الالناس شابّة [إش ر] الجامعات وأخرى مراكز ال [فوكأيشنل ترينينغ], يؤمّن ببراءة إختراع غير أنّ دون مستقبل. تحليل كاملة من السؤال, يكشف [قو] في البداية? هو ن? يتواجد في طريق مادّيّة ما من معطيات إحصائيّة أيّ استطاع سهّلت التابعة تخطيط وقرارات. مريضة بعد ال يستلم تشكيلات نادرا في تماسك مع حقائق من السوق ال [ل]? وظيفة والناس شابّة مرّة في [بروفسّيونل ليف] ن? تلقّيت أيّ [رفرنس مرك]. إلى ما بعد هذا تقرير مرّة, ال [ل]? انفجار ديموغرافيّة من هذا ألفية, تغيرات اقتصاديّة, [ل]? أتمّت أيّ عدات أو يزحف تضخم, مثّلت داخل [ث سكند تيم], الأخطار أيّ لا يجعل [قو]? أن يتأزّم السؤال ال [ل]? منفذة من الالناس شابّة إلى [ل]? وظيفة. وواجبة, الالقطاع العامّ سابقا يثقل أو تحت برنامج [د]? تعديل يلائم موظفة ضدّ ثلاثة مع صعوبة أيّ يذهب إلى التقاعد. في يحرم, [موروسنسّ] ال [ل]? بيئة اقتصاديّة من البلاد والشروط [د]? يتمّ لا إستثمار معروفة جدّا [ل]? ظهور ال [ل]? شركة. ل هذا حقيقة, الرؤساء [د]? يكون شركات يرى يجبر أن حد اليد [د]?? نعت [أوفر] أو أن يأخذ مستخدمة دون أن يقلّل التحميل. تكلفة الناس شابّة يتلقّى يجعل عدّة سنون [د]? يكون دراسات حدثت بفرص [د]? شبكت. [ل]? أخرى يصبّ أيّ كان [إمرجنسي إكسيت], [ك]? [ب-ويث-ستتمنت], [ل]? [كر-مبلومنت] ب [ل]? [إنتربرنيوريت], حزن أن [تك وفّ] لافتقار من قياسات حقيقيّة يحرّض ومواتي إلى [ل]? مبادرة خاصّة. الإتحاد من كلّ هذا تحديات, يقيّد عدّة الناس شابّة أن يكون أرضيت مع ال [أوندر-مبلومنت] حيث هم يكون عمليّا استغلّت ضدّ [بيتنس] أيّ استطاع لم يعالج شقاءهم. ل هم, [ل]? وتد ن? ليس طعام غير أنّ أن يبقى ولذلك [ألّ ث] [منس] جيّدة. وجه ما [ج]? دعات إستقالة من يضبط مسؤولياتهم اجتماعيّة, شباب حاليّة دعات إلى كثير تعيين, من واقعيّة وإبداع.
|
|
|
|
 |
|
Bénin
About this event: 4th World Youth Congress - Quebec City 2008
available in: (original) | | | | | | | | |
|
moi c'est Elfried-ferréol, je serai heureux d'échanger avec vous sur le préparatifs du congrès chez vous et de faire la rencontre d'autre jeunes avec qui partagre les mêmes préoccupations sur le développement de la jeunesse. a bientôt
Benín
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
mí es Elfried-ferréol, seré feliz de intercambiar con ustedes sobre los preparativos del congreso en ustedes y de hacer el encuentro de otros jóvenes con quienes partagre las mismas preocupaciones sobre el desarrollo de juventud. a pronto
Benin
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
io è Elfried-ferréol, sarò felici di scambiare con voi sui preparativi del congresso da voi e fare la riunione di altri giovani con che partagre le stesse preoccupazioni sullo sviluppo della gioventù. a presto
Benin
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
mich ist es Elfried-ferréol, ich werde glücklich sein, mit Ihnen auf den Vorbereitungen des Kongresses bei Ihnen auszutauschen und die Zusammenkunft anderer Jugendlicher zu machen, mit denen partagre dieselben Anliegen auf der Entwicklung der Jugend. a bald
Benim
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
mim é Elfried-ferréol, estarei feliz de trocar com vocês sobre os preparativos do congresso nvocês e de fazer o encontro de outros jovens com quem partagre as mesmas preocupações sobre o desenvolvimento da juventude. a cedo
Benign
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
me it is Elfried-ironwood, I will be happy to exchange with you on the preparations of the congress on your premise and to make the meeting of another young people with whom partagre same concerns on the development of youth. has soon
Godartat
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
mig är det Elfried-ironwood, ska jag är lycklig att utbyta med dig på förberedelserna av kongressen på ditt nämner först och att göra mötet av en annan ungdomar med som partagre samma bekymmer på utvecklingen av ungdommen. har snart
Benign
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
я это будет Elfried-ironwood, я буду счастлив обменять с вами на подготовках съезда на вашей предпосылке и сделать встречей других молодых людей с которыми partagre такие же заботы на развитии молодости. имеет скоро
Benin
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
ik is het Elfried-ferréol, ik zal gelukkig zijn om met u op de voorbereidingen van het congres bij u te ruilen en om de samenkomst van andere jongeren te doen met wie partagre dezelfde bezorgdheid op de ontwikkeling van de jeugd. a weldra
حميدة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
ي هو [إلفريد-يرونووود], سيكون أنا سعيدة أن يتبادل مع أنت على التحضيرات من الإجتماع على فرضيتك وأن يجعل الاجتماع من آخر الناس شابّة مع الّذي [برتغر] نفسه اهتمامات على التطوير الشباب. يتلقّى قريبا
|
|
|
|
 |
|
frido
About this event: 4th World Youth Congress - Quebec City 2008
available in: (original) | | | | | | | | |
|
moi c'est Elfried-ferréol, je serai heureux d'échanger avec vous sur le spréparatifs du congrès chez vous. a bientôt
frido
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
mí es Elfried-ferréol, seré feliz de intercambiar con ustedes sobre el spréparatifs del congreso en ustedes. a pronto
frido
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
io è Elfried-ferréol, sarò felici di scambiare con voi sul spréparatifs del congresso da voi. a presto
frido
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
mich ist es Elfried-ferréol, ich werde glücklich sein, mit Ihnen auf dem spréparatifs des Kongresses bei Ihnen auszutauschen. a bald
frido
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
mim é Elfried-ferréol, estarei feliz de trocar com vocês sobre o spréparatifs do congresso nvocês. a cedo
frido
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
me it is Elfried-ironwood, I will be happy to exchange with you on the spréparatifs congress on your premise. has soon
frido
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
jag som det är Elfried-ironwood, mig, ska är lyckligt att utbyta med dig på spréparatifsna kongressen på ditt nämner först. har snart
frido
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
я, котор это будет Elfried-ironwood, я буду счастлив обменять с вами на съезде spréparatifs на вашей предпосылке. имеет скоро
frido
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
ik is het Elfried-ferréol, ik zal gelukkig zijn om met u op spréparatifs van het congres bij u te ruilen. a weldra
[فريدو]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
سيكون ي هو يكون [إلفريد-يرونووود], أنا سعيدة أن يتبادل مع أنت على ال [سبربرتيفس] إجتماع على فرضيتك. يتلقّى قريبا
|
|
|
|
 |
|
FIGHT AGAINST CANCER YOUNG LEADERS
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Join the world team today to fight against cancer, victim cases, true stories and real talk. More than 2,000 kids become addicted to smoking each day. You can help us stop this tragedy. Join our online network today http://www.tobaccofreekids.org/ and free the worlds leaders of tommorow from cancer. For futher support join http://www.facyl.co.nr/ F.A.C.Y.L online to share and discuss cancer related issues.
Kembo Bassey
aka Facyl
FIGHT AGAINST CANCER YOUNG LEADERS |F.A.C.Y.L|
President.
COMBAT CONTRE DES CHEFS DE JEUNES DE CANCER
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Joignez l'équipe du monde aujourd'hui au combat contre le cancer, les cas de victime, les histoires vraies et le vrai entretien. Plus de 2.000 enfants deviennent intoxiqués à fumer chaque jour. Vous pouvez nous aider à arrêter cette tragédie. Joignez notre réseau en ligne aujourd'hui http://www.tobaccofreekids.org/ et libérez les chefs des mondes du demain du cancer. Pour l'appui de futher joignez http://www.facyl.co.nr/ F.A.C.Y.L en ligne à la part et discutez les questions reliées par cancer.
COMBAT de Facyl
d'aka de Kembo
Bassey CONTRE DES CHEFS de JEUNES de CANCER |F.A.C.Y.L|
Président.
LUCHA CONTRA LÍDERES DE LOS JÓVENES DEL CÁNCER
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Ensamble a equipo del mundo hoy a la lucha contra cáncer, casos de la víctima, historias verdaderas y charla verdadera. Más de 2.000 cabritos hacen adictos a fumar cada día. Usted puede ayudarnos a parar esta tragedia. Ensamble nuestra red en línea hoy http://www.tobaccofreekids.org/ y libere a líderes de los mundos de la man#ana de cáncer. Para la ayuda del futher ensamble http://www.facyl.co.nr/ F.A.C.Y.L en línea a la parte y discuta las ediciones relacionadas cáncer.
LUCHA de Facyl
del aka de Kembo
Bassey CONTRA LÍDERES de los JÓVENES del CÁNCER |F.A.C.Y.L|
Presidente.
LOTTA CONTRO I CAPI DEI GIOVANI DEL CANCRO
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Faccia parte oggi della squadra del mondo alla lotta contro cancro, i casi della vittima, le storia allineare ed il colloquio reale. Più di 2.000 capretti diventano addicted a fumare ogni giorno. Potete aiutarli ad arrestare questa tragedia. Unisca oggi la nostra rete in linea http://www.tobaccofreekids.org/ e liberi i capi dei mondi del domani da cancro. Per il supporto del futher unisca http://www.facyl.co.nr/ F.A.C.Y.L in linea alla parte e discuta le edizioni riferite cancro.
LOTTA di Facyl
di aka di Kembo
Bassey CONTRO I CAPI dei GIOVANI del CANCRO |F.A.C.Y.L|
Presidente.
KAMPF GEGEN KREBS-JUNGE-FÜHRER
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Verbinden Sie die Weltmannschaft heute zum Kampf gegen Krebs, Opferfälle, zutreffende Geschichten und reales Gespräch. Mehr als 2.000 Zicklein werden zum Rauchen jedes Tages süchtig. Sie können uns helfen, diese Tragödie zu stoppen. Verbinden Sie unser on-line-Netz heute http://www.tobaccofreekids.org/ und geben Sie die Weltführer des Morgens vom Krebs frei. Für futher Unterstützung verbinden Sie http://www.facyl.co.nr/ F.A.C.Y.L online zum Anteil und besprechen Sie Krebs bezogene Ausgaben.
Kembo Bassey
aka Facyl
KAMPF GEGEN KREBS-JUNGE-FÜHRER |F.A.C.Y.L|
Präsident.
LUTA DE ENCONTRO AOS LÍDERES DOS JOVENS DO CANCER
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Junte a equipe do mundo hoje à luta de encontro ao cancer, aos exemplos da vítima, às histórias verdadeiras e à conversa real. Mais de 2.000 miúdos tornam-se addicted a fumar cada dia. Você pode ajudar-nos parar esta tragédia. Junte nossa rede em linha hoje http://www.tobaccofreekids.org/ e livre os líderes dos mundos do amanhã do cancer. Para a sustentação do futher junte http://www.facyl.co.nr/ F.A.C.Y.L em linha à parte e discuta edições relacionadas cancer.
LUTA de Facyl
do aka de Kembo
Bassey DE ENCONTRO AOS LÍDERES dos JOVENS do CANCER |F.A.C.Y.L|
Presidente.
SLAGSMÅL MOT CANCERBARNLEDARE
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Sammanfoga världslaget i dag till slagsmål mot cancer, offerfall, riktiga berättelser och verkligt samtal. Mer än 2.000 ungar blir hemfallna till att röka varje dag. Du kan hjälpa oss att stoppa denna tragedi. Sammanfoga vårt on-line knyter kontakt i dag http://www.tobaccofreekids.org/ och frigör världsledarna av morgondagen från cancer. För futherservice sammanfoga http://www.facyl.co.nr/ F.A.C.Y.L direktanslutet till aktien och diskutera släkt cancer utfärdar.
Kembo Bassey
akaFacyl
SLAGSMÅL MOT CANCERBARNLEDARE |F.A.C.Y.L|
President.
ДРАКА ПРОТИВ РУКОВОДИТЕЛЕЙ ДЕТЕНЫШЕЙ РАКА
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Соедините команду мира сегодня к драке против рака, случаев жертвы, поистине рассказов и реальной беседы. Больше чем 2.000 малышей будут addicted к курить каждый день. Вы можете помочь нам остановить этот трагизм. Соедините нашу online сеть сегодня http://www.tobaccofreekids.org/ и освободите руководителей миров завтраа от рака. Для поддержки futher соедините http://www.facyl.co.nr/ F.A.C.Y.L online к доле и обсудите смежные вопросы рака.
ДРАКА Facyl
aka Kembo
Bassey ПРОТИВ РУКОВОДИТЕЛЕЙ ДЕТЕНЫШЕЙ РАКА |F.A.C.Y.L|
Президент.
STRIJD TEGEN DE JONGE LEIDERS VAN KANKER
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Word lid vandaag van het wereldteam om tegen kanker, slachtoffergevallen, ware verhalen en echte bespreking te vechten. Meer dan 2.000 jonge geitjes worden die aan het roken van elke dag worden gewijd. U kunt ons helpen deze tragedie tegenhouden. Sluit aan me vandaag bij ons online netwerk http://www.tobaccofreekids.org/ en vrij de wereldleiders van morgen van kanker. Voor futhersteun sluit aan me online bij http://www.facyl.co.nr/ F.A.C.Y.L om kanker verwante kwesties te delen en te bespreken.
De STRIJD van aka
Facyl van Bassey
van Kembo TEGEN de JONGE LEIDERS van KANKER |F.A.C.Y.L|
Voorzitter.
معركة ضدّ سرطان شباب زعيمات
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
تلاقيت العالم فريق اليوم إلى معركة ضدّ سرطان, ضحية حالات, يصحّ قصص ومحادثة حقيقيّة. أكثر من 2,000 يصبح جديات مدمنة إلى يدخّن كلّ يوم. أنت يستطيع ساعدتنا توقّفت هذا مأساة. تلاقيت شبكتنا متوفّر على شبكة الإنترنات اليوم http://www.tobaccofreekids.org/ وحرّرت العوالم زعيمات الالغد من سرطان. تلاقيت ل [فوثر] دعم http://www.facyl.co.nr/ [ف.ك.ل] عبر إنترنت إلى سهم وتناقشت سرطان يرتبط إصدارات.
[كمبو] [بسّي]
[أكا] [فسل]
معركة ضدّ سرطان شباب زعيمات |[ف.ك.ل]|
رئيس.
|
|
| January 31, 2008 | 2:15 PM |
|
|
 |
|
Interview à un journal
available in: (original) | | | | | | | | |
|
« ON NE DOIT PAS REINVENTER LA ROUE, SI ELLE EXISTE DEJA …»
Aux âmes bien nées la valeur n’attend point le nombre des années. Marcellin KOBA, jeune Béninois de 27 ans s’est forgé un destin de gagneur, ce qui l’a amené très tôt à représenter son pays dans différentes régions du monde où on parle du développement et des TIC. Cet excellent orateur partage ses expériences capitalisées au Bénin avec ses pairs du reste du monde à travers des conférences, fora et ateliers organisés au cours de ses nombreuses sorties. Ambassadeur du projet la Grande Déclaration initié par l’Institut du Nouveau Monde (INM) du Québec, Marcellin KOBA a bien voulu répondre à quelques unes de nos préoccupations. Voici les vérités de ce jeune leader bien singulier en son genre.
L’ARCHE : Pouvez-vous vous présenter à nos amis lecteurs ?
Marcellin KOBA : Je suis Marcellin KOBA, Administrateur de l’Action Sociale et Culturelle et Formateur en Informatique et TIC. Je suis actuellement Consultant formateur Junior dans un Cabinet spécialisé en Management & Marketing et aussi ambassadeur pour la Grande Déclaration au Bénin qui est une initiative de la jeunesse Québécoise sous l’égide de l’Institut du Nouveau Monde (INM) du Québec – Canada, visant à mobiliser les jeunes du monde autour des idéaux de paix et de participation citoyenne. En outre, je suis l’initiateur et promoteur d’un projet dénommé CYBERMOBILE qui sera lancé bientôt au Bénin.
L’ARCHE : Parlez-nous un peu de vos expériences ?
MK : Grâce à mon engagement dans le domaine social et les TIC, j’ai eu à développer beaucoup de contacts notamment au plan international ce qui m’a permis de représenter entre autres, la jeunesse béninoise lors du 2nd Sommet Mondial sur la Société de l’Information (SMSI 2) tenu à Tunis en novembre 2005. Cette rencontre a lancé la vulgarisation des stratégies nationales sur les TIC à adopter par tous les pays ; à prendre en compte les expériences des jeunes dans la réalisation de ces politiques et l’opération « Un PC pour chaque enfant africain ». Pour analyser l’apport des jeunes au processus de développement des pays par le biais des TIC, le Forum Mondial de Genève organisé par l’ONU et l’Union Internationale des Télécommunications (UIT) sur le thème « La Jeunesse et les TIC au service du développement » tenu en septembre 2007, qui a mobilisé près de 500 jeunes du monde entier et pour lequel j’ai représenté le Bénin, a été l’occasion d’écouter les expériences des jeunes dans les domaines de l’éducation, de la santé, de l’emploi et de la gouvernance.
L’ARCHE: Qu’avez-vous partagé avec vos pairs à Genève au nom du Bénin ?
MK : Dans un premier temps, j’ai mis à contribution nos compétences dans le domaine des TIC ce qui a permis de mieux faire connaître le Bénin à travers les travaux en atelier et en plénière ; et d’autre part j’ai présenté le Projet CYBERMOBILE à l’ensemble des participants. Il s’agit d’une initiative qui consiste à installer à bord d’un bus, des ordinateurs, qui ira de lieu en lieu pour la vulgarisation, la sensibilisation et la formation des jeunes sur les TIC en général et l’informatique en particulier.
L’ARCHE: Ce projet existait déjà sur le terrain et avait été piloté par un jeune compatriote. Quelle est la particularité de votre projet ?
MK : On ne va pas réinventer la roue, si elle existe déjà. Toutefois, ce projet à ceci de différent qu’il prévoit (1) faire de la formation, (2) assurer la pérennisation de l’initiative ; (3) créer de l’emploi pour la jeunesse ; pour ne citer que ces points. Je profite pour solliciter la mobilisation et le soutien des partenaires tant institutionnels, techniques que financiers (le système des Nations Unies, le gouvernement béninois, les collectivités locales, etc.)
L’ARCHE: Comment partagez-vous vos expériences capitalisées avec la jeunesse béninoise ?
MK : Pour le moment, je participe en tant que bénévole et volontaire à des actions de formation, de sensibilisation en informatique et/ou TIC ; je dirige des séances d’information, d’orientation et de choix de carrière pour les élèves et les étudiants, j’anime des formation en techniques de recherche d’emploi et entrepreneuriat jeunesse. Je fais aussi du counselling pour les ONG de jeunes et je saisis parfois les occasions de grands fora pour partager mes expériences.
L’ARCHE: Qu’est-ce que la jeunesse béninoise peut attendre de vous dans les jours à venir ?
MK : C’est principalement la mobilisation de tous les Béninois à signer la Grande Déclaration en ligne sur le site : www.inm.qc.ca. En outre, je compte lancer d’ici le 1er trimestre 2008, le Projet CYBERMOBILE. Enfin, je reste disponible pour les informer le plus largement possible sur les opportunités à saisir notamment au plan international.
L’ARCHE: Votre mot de fin ?
MK : Je remercie le Manager qui m’offre sa tribune pour m’exprimer ; mais surtout pour le travail qu’il abat pour changer notre monde en faisant reculer les frontières de l’ignorance et de la sous information. J’appelle enfin mes compatriotes jeunes à plus d’engagement et de dynamisme autour des causes nobles afin de revendiquer la place qu’ils méritent dans le concert des nations à travers des actes et initiatives réalistes.
Entrevista en un Diario
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
“在NE DOIT铲起REINVENTER那里ROUE,本身ELLE存在DEJA ? ”
辅助您爱bien那里nées valeur n ? 出席point le nombre DES années。 ¿Marcellin KOBA, joven Beninés de 27 años s? ¿se forja un destino de gagneur, lo que l? llevó muy pronto a representar su país en distintas regiones del mundo donde se habla del desarrollo y el TIC. Este excelente orador comparte sus experiencias capitalizadas en Benín con sus pares del resto del mundo a través conferencias, foras y talleres organizados durante sus numerosas salidas. ¿Embajador del proyecto la Gran Declaración iniciado por l? Instituto del Nuevo Mundo (INM) de Quebec, Marcellin KOBA quiso bien responder a algunos de nuestras preocupaciones. Ahí tienes las verdades de este joven líder bien singular en su clase.
¿L? ARCO: ¿Pueden presentarse a nuestros amigos lectores?
Marcellin KOBA: ¿Soy Marcellin KOBA, Administrador de l? Acción Social y Cultural y Formador en Informática y TIC. ¿Soy actualmente Asesor formativo Joven en un Gabinete especializado en Dirección y Comercialización y también embajador para la Gran Declaración en Benín que es una iniciativa de la juventud De Quebec bajo l? ¿auspicios de l? ¿Instituto del Nuevo Mundo (INM) de Quebec? El Canadá, destinado a movilizar los jóvenes del mundo en torno a los ideales de paz y participación ciudadana. ¿Además soy l? ¿iniciador y promotor d? un proyecto denominado CYBERMOBILE que se pondrá en marcha pronto en Benín.
¿L? ARCO: ¿Hablan un poco de sus experiencias?
MK: ¿Gracias a mi compromiso en el ámbito social y el TIC, j? ¿tuvieron que desarrollar muchos contactos, en particular, a nivel internacional lo que m? ¿a permiso de representar entre otras cosas, la juventud beninesa en el 2nd Cumbre Mundial sobre la Sociedad de l? Información (SMSI 2) celebrado en Túnez en noviembre de 2005. Cette那里rencontre lancé粗俗化DES stratégies nationales sur les TIC对养父母对tous les支付; ¿a tener en cuenta las experiencias jóvenes en la realización de estas políticas y l? operación “un PC para cada niño africano”. ¿Para analizar l? ¿contribución de los jóvenes al proceso de desarrollo de los países por medio del TIC, el Foro Mundial de Ginebra organizada por l? ¿ONU y l? ¿Unión Internacional de las Telecomunicaciones (UIT) sobre el tema “Juventud y el TIC al servicio del desarrollo” tenido en septiembre de 2007, que movilizó cerca de a 500 jóvenes del mundo entero y para el cual j? ¿representaron Benín, fueron l? ¿ocasión d? ¿escuchar las experiencias de los jóvenes en los ámbitos de l? ¿educación, de la salud, de l? empleo y de la gobernanza.
¿L? ARCO: ¿Qu? ¿compartieron con sus pares en Ginebra en nombre de Benín?
MK: ¿Inicialmente, j? recurrieron a nuestras competencias en el ámbito del TIC lo que permitió dar a conocer mejor Benín a través de los trabajos en taller y en Pleno; ¿y d? ¿otra parte j? ¿presentaron el Proyecto CYBERMOBILE a l? conjunto de los participantes. ¿Él s? ¿actúa d? ¿una iniciativa que consiste en instalar a bordo d? ¿un autobús, de los ordenadores, que irá de lugar en lugar para la vulgarización, la sensibilización y la formación de los jóvenes sobre el TIC en general y l? informática en particular.
¿L? ARCO: Compatriota había controlado este proyecto ya existía in situ y un joven. ¿Cuál es la particularidad de su proyecto?
MK: No se va a reinventar la rueda, si ya existe. ¿No obstante, este proyecto a esto de diferente qu? ¿preve (1) hacer la formación, (2) garantizar la perennización de l? iniciativa; ¿(3) crear de l? empleo para juventud; por no citar más que estos puntos. ¿Aprovecho para solicitar la movilización y el apoyo de los socios tanto institucionales, técnicos como financieros (el sistema de Naciones Unidas, el Gobierno beninés, las colectividades locales, etc)
L? ARCO: ¿Cómo comparten sus experiencias capitalizadas con la juventud beninesa?
MK: Por el momento, participo como voluntario y voluntario a acciones de formación, de sensibilización en informática y/o TIC; ¿dirijo sesiones d? ¿información, d? ¿orientación y de elección de carrera para los alumnos y los estudiantes, j? ¿anima formación en técnicas de investigación d? empleo y empresariado juventud. Hago también el counselling para las ONG de jóvenes y aprovecho a veces las ocasiones de grandes foras para compartir mis experiencias.
¿L? ARCO: Qu ? est铈vous dans les jours那那里peut jeunesse béninoise attendre对venir ?
MK : ¿C? es principalmente la movilización de todos los Benineses que deben firmarse la Gran Declaración en línea sobre el lugar: www.inm.qc.ca. ¿Además pienso lanzar d? aquí el 1.o trimestre de 2008, el Proyecto CYBERMOBILE. Por fin, sigo siendo disponible para informarlos lo más ampliamente posible sobre las oportunidades que deben aprovecharse, en particular, a nivel internacional.
¿L? ARCO: ¿Su palabra de final?
MK: ¿Agradezco al Jefe quien m? ¿oferta su tribuna para m? expresar; ¿pero sobre todo para el trabajo qu? ¿corta para cambiar nuestro mundo haciendo retroceder las fronteras de l? ignorancia y de bajo información. ¿J? ¿llama por fin a mis compatriotas jóvenes a más d? ¿compromiso y de dinamismo en torno a las causas nobles con el fin de reivindicar el lugar qu? merecen en el concierto naciones a través de actos e iniciativas realistas.
Intervista ad un giornale
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
“NON SI DEVE REINVENTARE LA RUOTA, SI ESISTE GIÀ? „
Ai cuori ben sorti il valore n? non aspetta il numero degli anni. Marcellin KOBA, giovane Béninois di 27 anni s? è forgiato un destino di gagneur, cosa che l? ha portato molto presto a rappresentare il suo paese in varie regioni del mondo in cui si parla dello sviluppo e dello TIC. Quest'oratore eccellente condivide le sue esperienze capitalizzate in Benin con i suoi paia del resto del mondo attraverso conferenze, fora e seminari organizzati nel corso delle sue numerose uscite. Ambasciatore del progetto la grande dichiarazione iniziato da l? Istituto del nuovo mondo (INM) del Québec, Marcellin KOBA ha voluto rispondere ad alcune delle nostre preoccupazioni. Ecco le verità di questo giovane capo ben singolare nel suo tipo.
L? ARCATA: Potete presentarsi ai nostri amici lettori?
Marcellin KOBA: Sono Marcellin KOBA, amministratore di l? Azione sociale e culturale ed istruttore in informatica e TIC. Sono attualmente consulente formativo junior in un gabinetto specializzato nel campo di gestione & marketing ed anche l'ambasciatore per la grande dichiarazione in Benin che è un'iniziativa della gioventù del Quebec sotto l? egida di l? Istituto del nuovo mondo (INM) del Québec? Canada, che mira a mobilitare i giovani del mondo attorno agli ideali di pace e di partecipazione cittadina. Inoltre, sono l? iniziatore e promotore d? un progetto denominato CYBERMOBILE che sarà lanciato presto in Benin.
L? ARCATA: Parliamo un po'delle vostre esperienze?
MK: Grazie al mio impegno nel settore sociale ed il TIC, j? hanno dovuto sviluppare molti contatti in particolare al piano internazionale e questo m? ha permesso di rappresentare tra l'altro, la gioventù béninoise in occasione del 2nd Sommet mondiale sulla società di l? Informazione (SMSI 2) tenuto a Tunisi nel novembre 2005. Questa riunione ha lanciato la divulgazione delle strategie nazionali sullo TIC da adottare da parte di tutto il paese; a tenere conto delle esperienze giovani nella realizzazione di queste politiche e l? operazione “un PC per ogni bambino africano„. Per analizzare l? contributo dei giovani al processo di sviluppo dei paesi tramite il TIC, la tribuna mondiale di Ginevra organizzata da l? ONU e l? Unione internazionale delle telecomunicazioni (UIT) sul tema “la gioventù ed il TIC al servizio dello sviluppo„ tenuto nel settembre 2007, che ha mobilitato quasi 500 giovani del mondo intero e per il quale j? hanno rappresentato il Benin, sono stato l? occasione d? ascoltare le esperienze dei giovani nei settori di l? istruzione, della salute, di l? occupazione e della gestione.
L? ARCATA: Qu? avete diviso con i vostri paia a Ginevra in nome del Benin?
MK: Inizialmente, j? hanno messo a contributo le nostre competenze nel settore del TIC e questo ha permesso di fare meglio conoscere il Benin attraverso i lavori in seminario ed in seduta plenaria; e d? altra parte j? hanno presentato il progetto CYBERMOBILE a l? insieme dei partecipanti. Egli s? agisce d? un'iniziativa che consiste nel installare a bordo d? un autobus, degli elaboratori, che andrà da luogo in luogo per la divulgazione, la sensibilizzazione e la formazione dei giovani sul TIC in generale e l? informatica in particolare.
L? ARCATA: Questo progetto esisteva già sul campo ed era stato controllato da un giovane compatriota. Quale è la particolarità del vostro progetto?
MK: Non si reinventerà la ruota, se esiste già. Tuttavia, questo progetto a questo di vario qu? prevede (1) fare formazione, (2) garantire la perpetuazione di l? iniziativa; (3) creare di l? occupazione per la gioventù; per citare soltanto questi punti. Approfitto per sollecitare la mobilizzazione ed il sostegno dei partner tanto istituzionali, tecnici quanto finanziari (il sistema delle Nazioni Unite, il governo béninois, le Comunità locali, ecc.)
L? ARCATA: Come condividete le vostre esperienze capitalizzate con la gioventù béninoise?
MK: Per il momento, partecipo come volontario e volontario ad azioni di formazione, di sensibilizzazione in informatica e/o TIC; dirigo sedute d? informazione, d? orientamento e di scelta di carriera per gli allievi e gli studenti, j? anima una formazione in tecniche di ricerca d? occupazione ed imprenditoria gioventù. Faccio anche counselling per le ONGS di giovani e colgo a volte le occasioni di grandi fora per condividere le mie esperienze.
L? ARCATA: Qu? la gioventù béninoise può aspettare da voi tra i giorni à venir?
MK: C? è soprattutto la mobilizzazione di tutti i Béninois da firmare la grande dichiarazione in linea nel sito: www.inm.qc.ca. Inoltre, intendo lanciare d? qui 1o il trimestre 2008, il progetto CYBERMOBILE. Infine, resto disponibile ad informarli quanto più il possibile sulle occasioni da cogliere in particolare al piano internazionale.
L? ARCATA: La vostra parola di fine?
MK: Ringrazio il direttore che m? offerta la sua tribuna per m? esprimere; ma soprattutto per il lavoro qu? abbatte per cambiare il nostro mondo facendo arretrare le frontiere di l? ignoranza ed di sotto informazione. J? chiama infine i miei compatrioti giovani più a d? impegno e di dinamismo attorno alle cause nobili per rivendicare il posto qu? meritano nel concerto nazioni attraverso atti ed iniziative realistici.
Interview an einer Zeitung
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
„MAN DARF DAS RAD NICHT NEUERFINDEN, SI BESTEHT SIE BEREITS? “
An den Seelen, die gut der Wert n entstanden sind? mehr wartet die Anzahl der Jahre. Marcellin KOBA junger Beninese von 27 Jahren s? wird ein gagneurschicksal geschmiedet, was l? sehr früh veranlaßt hat, sein Land in verschiedenen Regionen der Welt zu vertreten, wo man über die Entwicklung und über die IKT spricht. Dieser hervorragende Redner teilt seine Erfahrungen, die in Benin mit seiner Ebenbürtigkeit des Restes der Welt durch Konferenzen, Foren und Werkstätten kapitalisiert wurden, die im Laufe seiner zahlreichen Ausgange organisiert wurden. Botschafter des Projekts die große Erklärung, das durch l eingeleitet wurde? Institut der neuen Welt (INM), von Quebec, Marcellin KOBA wollte gut einigen von unseren Anliegen entsprechen. Hier die Wahrheiten dieses jungen gut eigenartigen Führers in seiner Art.
L? BOGEN: Können Sie sich unseren Lesefreunden vorstellen?
Marcellin KOBA: Ich bin Marcellin KOBA, Verwalter l? Soziale und kulturelle Aktion und Ausbilder in Informatik und IKT. Ich bin momentan ausbildender Berater Junior in einem Kabinett, das in Management & Marketing und auch Botschafter für die große Erklärung in Benin spezialisiert ist, das eine Initiative der Jugend aus Quebec unter l ist? Schirmherrschaft l? Institut der neuen Welt (INM) von Quebec? Kanada, das darauf abzielt, die Jugendlichen der Welt um die Ideale des Friedens und der Teilnahme Bürgerin zu mobilisieren. Außerdem bin ich l? Initiator und Veranstalter d? ein Projekt mit der Bezeichnung CYBERMOBILE, das bald in Benin eingeführt wird.
L? BOGEN: Sprechen wir ein wenig von Ihren Erfahrungen?
MK: Dank meiner Verpflichtung im sozialen Bereich und IKT, j? gehabt haben, viele Kontakte am Plan insbesondere zu entwickeln international, was m? unter anderem darzustellen, erlaubte, die beninische Jugend beim weltweiten 2nd Sommet auf der Gesellschaft l? Information (SMSI 2) gehalten in Tunis im November 2005. Diese Zusammenkunft hat die Popularisierung der nationalen Strategien auf den durch alle Länder anzunehmenden IKT eingeführt; die Erfahrungen zu berücksichtigen Jugendliche in der Verwirklichung dieser Politiken und l? Operation „ein PC für jedes afrikanische Kind“. Um l zu analysieren? Beitrag der Jugendlichen am Entwicklungsvorgang der Länder mit Hilfe der IKT das weltweite Forum von Genf, das von l organisiert wurde? UNO und l? Internationale Union der Telekommunikation (UIT) zum Thema „die Jugend und die IKT im Dienst der Entwicklung“, die im September 2007 gehalten wurde, der etwa 500 Jugendliche der ganzen Welt mobilisiert hat und für die j? Benin dargestellt haben, waren l? Gelegenheit d? die Erfahrungen der Jugendlichen in den Bereichen l zu hören? Erziehung von der Gesundheit von l? Verwendung und des Gouverneursamtes.
L? BOGEN: Qu? haben Sie mit Ihrer Ebenbürtigkeit in Genf im Namen Benins geteilt?
MK: Zunächst j? an Beitrag unsere Kompetenzen im Bereich der IKT gestellt haben, was erlaubt hat, Benin durch die Arbeiten in Werkstatt und in Vollversammlung besser mitzuteilen; und d? anderer Teil j? l das cybermobile-Projekt vorgelegt haben? Gesamtheit der Teilnehmer. Er s? handelt d? eine Initiative, die darin besteht, an Bord d zu installieren? ein Bus von den Rechnern, der von Ort in Ort für die Popularisierung, die Sensibilisierung und die Ausbildung der Jugendlichen auf den IKT im allgemeinen und l gehen wird? Informatik im besonderen.
L? BOGEN: Dieses Projekt bestand schon vor Ort und war von einem jungen Landsmann gesteuert worden. Welches ist die Besonderheit Ihres Projekts?
MK: Man wird das Rad nicht neuerfinden, wenn sie bereits besteht. Allerdings dieses Projekt an dies verschiedenen qu? er sieht vor (1), Bildung zu machen, (2) das Verewigung l gewährleisten? Initiative; (3) von l zu schaffen? Beschäftigung für die Jugend; um nur diese Punkte zu zitieren. Ich profitiere, um um die Mobilisierung und um die Unterstützung sowohl institutionell, technischen als auch finanziell der Partner zu ersuchen (das System der Vereinten Nationen, die beninische Regierung, die Kommunalbehörden usw.)
L? BOGEN: Wie teilen Sie Ihre Erfahrungen, die mit der beninischen Jugend kapitalisiert wurden?
MK: Im Augenblick nehme ich als freiwilliger Helfer und Freiwilliger an Bildungs-, Sensibilisierungsmaßnahmen in Informatik und/oder IKT teil; ich lenke Sitzungen d? Information, d? Orientierung und der Karrierewahl für die Schüler und die Studenten, j? eine Bildung in Forschungstechniken belebt d? Beschäftigung und Jugendunternehmertum. Ich mache auch counselling für die NRO Jugendlicher, und ich ergreife manchmal die Gelegenheiten großer Foren, um meine Erfahrungen zu teilen.
L? BOGEN: Qu? kann die beninische Jugend von Ihnen in den kommenden Tagen erwarten?
MK: C? hauptsächlich ist die Mobilisierung aller Benineseen, die große online Erklärung über den Standort zu unterzeichnen: www.inm.qc.ca. Außerdem beabsichtige ich, d einzuführen? hier das 1. Quartal 2008 das cybermobile-Projekt. Schließlich bleibe ich um sie so stark wie möglich verfügbar, über die insbesondere auf internationaler Ebene zu erfassenden Gelegenheiten zu informieren.
L? BOGEN: Ihr Endwort?
MK: Ich danke dem Manager, der m? Angebot seine Tribüne für m? auszudrücken; und insbesondere für die qu-Arbeit? er reißt ab, um unsere Welt zu wechseln, indem er läßt die Grenzen l zurückgehen? Unwissenheit und von unter Information. J? ruft schließlich meine jungen Landsmänner an mehr d? Verpflichtung und des Dynamismus um die edlen Ursachen, um die qu-Stelle zu fordern? sie verdienen im Konzert Nationen durch realistische Handlungen und Initiativen.
Entrevista um jornal
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
“NÃO SE DEVE REINVENTAR A RODA, SI EXISTE JÁ? ”
Às almas bem nascidas o valor n? não espera não o número de anos. Marcelino KOBA, jovem Beninês de 27 anos s? é forjado um destino de gagneur, o que l? tem conduzido muito cedo a representar o seu país em diferentes regiões do mundo onde fala-se do desenvolvimento e TIC. Este excelente orador compartilha as suas experiências capitalizadas no Benim com as suas paridades do resto do mundo através conferências, fora e ateliers organizados durante as suas numerosas saídas. Embaixador do projecto a Grande Declaração iniciado por l? Instituto do Novo Mundo (INM) da Quebeque, Marcelino KOBA quis bem responder à alguns das nossas preocupações. Eis as verdades deste jovem líder bem singular no seu tipo.
L? ARCA: Podem apresentar-se aos nossos amigos leitores?
Marcelino KOBA: Sou Marcelino KOBA, Administrador de l? Acção Social e Cultural e Formador em Informática e TIC. Sou actualmente Consultor formador Júnior num Gabinete especializado em Gestão & Marketing e também embaixador para a Grande Declaração no Benim que é uma iniciativa da juventude Quebequesa sob l? égide de l? Instituto do Novo Mundo (INM) da Quebeque? Canadá, visando mobilizar os jovens do mundo em redor dos ideais de paz e de participação cidadã. Além disso, sou l? iniciador e promotor d? um projecto designado CYBERMOBILE que será lançado cedo no Benim.
L? ARCA: Falam ligeiramente das vossas experiências?
MK: Graças o meu compromisso no domínio social e TIC, j? teve a desenvolver muitos contactos nomeadamente ao plano internacional o que m? permitiu representar designadamente, a juventude beninesa aquando do 2nd Cimeira Mundial sobre a Sociedade de l? Informação (SMSI 2) tido em Túnis em Novembro de 2005. Este encontro lançou a vulgarização das estratégias nacionais sobre TIC a adoptar por todos os países; a ter em conta as experiências jovens na realização destas políticas e l? operação “um PC para cada criança africana”. Para analisar l? contributo dos jovens ao processo de desenvolvimento dos países por meio TIC, o Fórum Mundial de Genebra organizada por l? O.N.U e l? União Internacional das Telecomunicações (UIT) sobre o tema “a Juventude e TIC ao serviço do desenvolvimento” tido em Setembro de 2007, que mobilizou quase 500 jovens do mundo inteiro e pelo qual j? representou o Benim, foi l? ocasião d? ouvir as experiências dos jovens nos domínios de l? educação, da saúde, de l? emprego e da governança.
L? ARCA: Qu? compartilharam com as vossas paridades em Genebra em nome do Benim?
MK: Inicialmente, j? pôs à contribuição as nossas competências no domínio TIC o que permitiu melhor indicar o Benim através dos trabalhos em atelier e plenário; e d? outra parte j? apresentou o Projecto CYBERMOBILE à l? conjunto dos participantes. Ele s? age d? uma iniciativa que consiste a instalar à bordo d? um autocarro, dos computadores, que vá de lugar em lugar para a vulgarização, a sensibilização e a formação dos jovens sobre TIC em geral e l? informática em especial.
L? ARCA: Este projecto existia já sobre o terreno e tinha sido pilotado por um jovem compatriota. Qual é a particularidade do vosso projecto?
MK: Não se vai reinventar a roda, se existe já. No entanto, este projecto às diferente qu? prevê (1) fazer a formação, (2) assegurar a continuidade de l? iniciativa; (3) criar de l? emprego para a juventude; para não citar único estes pontos. Aproveito para solicitar a mobilização e o apoio dos parceiros tanto institucionais, técnicos como financeiros (o sistema das Nações Unidas, o governo beninês, as autarquias locais, etc.)
L? ARCA: Como compartilham as vossas experiências capitalizadas com a juventude beninesa?
MK: Pelo momento, participo como voluntário e voluntário à acções de formação, de sensibilização em informática e/ou TIC; dirijo sessões d? informação, d? orientação e de escolhas de carreira para os alunos e os estudantes, j? anima formação em técnicas de investigação d? emprego e entrepreneuriat juventude. Faço também o counselling para as ONG de jovens e apreendo às vezes as ocasiões grandes fora para compartilhar as minhas experiências.
L? ARCA: Qu? a juventude beninesa pode esperar devocês nos dias próximos?
MK: C? é principalmente a mobilização dos Benineses assinar a Grande Declaração em linha sobre o sítio: www.inm.qc.ca. Além disso, conto lançar d? aqui 1 o trimestre 2008, o Projecto CYBERMOBILE. Por último, continuo a ser disponível para informar-o mais o o mais largamente possível possível sobre as oportunidades a apreenderem nomeadamente ao plano internacional.
L? ARCA: A vossa palavra de fim?
MK: Agradeço o Gerente que m? oferta a sua tribuna para m? exprimir; mas sobretudo para o trabalho qu? abate para alterar o nosso mundo fazendo recuar as fronteiras de l? ignorância e sob informação. J? chama por último os meus compatriotas jovens à mais d? compromisso e de dinamismo em redor das causas nobres a fim de afirmar o lugar qu? merecem no concerto nações através de actos e iniciativas realistas.
Interview with a newspaper
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
“ONE SHOULD NOT REINVENT THE WHEEL, IF IT ALREADY EXISTS? ”
With the hearts quite born value N? the number of the years does not wait. Marcellin KOBA, 27 years Beninese young person S? a destiny of gagnor is forged, which L? brought very early to represent its country in various areas of the world where one speaks about the development and the TIC. This excellent speaker shares his experiments capitalized with Benign with his pars of the rest of the world through conferences, drilled and workshops organized during his many exits. Ambassador of the project the Great Declaration initiated by L? Institute of New World (INM) of Quebec, Marcellin KOBA agreed to answer some of our concerns. Here truths of this young quite singular leader in his kind.
L? ARCH: Can you present yourselves at our friends readers?
Marcellin KOBA: I am Marcellin KOBA, Administrateur of L? Social action and Cultural and Trainer in Data processing and TIC. I am currently Consultant trainer Junior in a Cabinet specialized in Management & Marketing and also ambassador for the Great Declaration with Benign which is an initiative of Québécoise youth under L? the aegis of L? Institute of New World (INM) of Quebec? Canada, aiming at mobilizing the young people of the world around the ideals of peace and citizen participation. Moreover, I am L? initiator and promoter D? a project called CYBERMOBILE which will be launched soon to the Benign one.
L? ARCH: Speak we a little your experiments?
MK: Thanks to my engagement in the social field and the TIC, J? had to develop many contacts in particular at the international level what m? allowed to represent inter alia, Beninese youth at the time of the 2nd World Sommet on the Company of L? Information (SMSI 2) held in Tunis in November 2005. This meeting launched the popularization of the national strategies on the TIC to be adopted by all the countries; to take into account the experiments of the young people in the achievement of these policies and L? operation “a PC for each African child”. To analyze L? contribution of the young people to the process of development of the countries by the means of the TIC, the World Forum of Geneva organized by L? UNO and L? International Telecommunication Union (UIT) on the topic “Youth and the TIC with the service of the development” held in September 2007, which mobilized nearly 500 young people of the whole world and for which J? represented the Benign one, was L? occasion D? to listen to the experiments of the young people in the fields of L? education, of health, L? use and of the governorship.
L? ARCH: Qu? did you divide with your pars in Geneva in the name of the Benign one?
MK: Initially, J? used our competences in the field of the TIC what made it possible to better make known the Benign one through work in workshop and plenary; and D? another share J? presented Project CYBERMOBILE at L? together participants. It S? D acts? an initiative which consists in installing on board D? a bus, computers, which will go from place in place for popularization, the sensitizing and the training of young people on the TIC in general and L? data processing in particular.
L? ARCH: This project existed already on the ground and had been controlled by a young compatriot. Which is the characteristic of your project?
MK: One will not reinvent the wheel, if it already exists. However, this project with this of different qu? it envisages (1) to make formation, (2) to ensure the perpetuation of L? initiative; (3) to create L? employment for youth; to quote only these points. I profit to request the mobilization and the support of the partners as well institutional, techniques as financial (the system of the United Nations, the Beninese government, local communities, etc)
L? ARCH: How do you share your experiments capitalized with Beninese youth?
MK: For the moment, I take part as voluntary and volunteer in training activities, of sensitizing in data processing and/or TIC; I direct meetings D? information, D? orientation and of choice of career for the pupils and the students, J? training in techniques of research D animates? employment and entrepreneuriat youth. I make also counselling for ONG of young people and I seized sometimes the occasions of large drilled to share my experiments.
L? ARCH: Qu? can Beninese youth await you in the days to come?
MK: C? is mainly the mobilization of all the Benineses to sign the Great Declaration on line on the site: www.inm.qc.ca. Moreover, I intend to launch D? here the 1st quarter 2008, Project CYBERMOBILE. Lastly, I remain available to inform them most largely possible on the advisabilities to seize in particular at the international level.
L? ARCH: Your word of end?
MK: I thank the Manager who m? its platform for m offers? to express; but especially for work qu? it cuts down to change our world into making move back the borders of L? ignorance and of under information. J? calls finally my young compatriots with more D? engagement and of dynamism around the noble causes in order to assert place qu? they deserve in the concert of the nations through realistic acts and initiatives.
Intervju med en tidning
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
”EN BÖR INTE UPPFINNA PÅ NYTT RULLA, OM DEN FINNS REDAN? ”
Med de ganska födda hjärtorna värdera N? numrera av åren inte väntan. Marcellin KOBA, 27 år beninsk ung person S? en öde av gagnoren är falsk, som L? kommen med mycket tidig sort som föreställer dess land i olika områden av världen var en talar om utvecklingen och MUSKELRYCKNINGEN. Denna utmärkta högtalare delar hans experiment som kapitaliseras med godartat med hans pars av vila av världen till och med konferenser som borrar, och seminarier som organiseras under hans många, går ut. Ambassadör av projektera den stora förklaringen som är initierad vid L? Institutet av den nya världen (INM) av Quebec, Marcellin KOBA instämmde för att svara några av våra bekymmer. Här sanningar av denna ovanliga ledare för barn ganska i hans sort.
L? BÅGE: Kan du framlägga sig yourselves på våra vänavläsare?
Marcellin KOBA: I förmiddag Marcellin KOBA, Administrateur av L? Social handling och kulturellt och instruktör i databehandling och MUSKELRYCKNING. För förmiddag I för konsulentinstruktör för närvarande junior i ett kabinett som specialiseras, i ledning & att marknadsföra och också, ambassadör för den stora förklaringen med godartat som är en insats av den Québécoise ungdommen under L? aegisen av L? Institut av den nya världen (INM) av Quebec? Kanada som siktar på att mobilisera ungdomaren av världen runt om idealen av fred och medborgaredeltagande. Dessutom I-förmiddag L? igångsättare och tillskyndare D? en projektera kallade CYBERMOBILE som ska lanseras snart till den godartada.
L? BÅGE: Tala oss lite dina experiment?
MK: Tack till min koppling i samkvämet sätter in och MUSKELRYCKNINGEN, J? måste att framkalla många kontakter i synnerhet på landskampen jämnar vilket M? tillåtet att föreställa den inter aliaen, beninsk ungdom på tiden av den 2nd världen Sommet på företaget av L? Information (SMSI 2) som rymms i Tunis i November 2005. Detta möte lanserade popularizationen av medborgarestrategierna på MUSKELRYCKNINGEN som ska adopteras av alla länder; att ta in i konto experimenten av ungdomaren i prestationen av dessa politik och L? funktion ”en PC för varje afrikanskt barn”. Att analysera L? bidrag av ungdomaren till det processaa av utveckling av länderna vid hjälpmedlet av MUSKELRYCKNINGEN, världsfora av Geneva som organiseras av L? UNO och L? Landskamptelekommunikationunion (UIT) på ämnet ”ungdom och MUSKELRYCKNINGEN med det tjänste- av utvecklingen” som rymms i September 2007, som mobiliserade nästan 500 ungdomar av den hela världen, och för vilka J? föreställde det godartada, var L? orsaka D? att lyssna till experimenten av ungdomaren i sätter in av L? utbildning av vård-, L? använd och av governorshipen.
L? BÅGE: Qu? delade du med dina pars i Geneva i det känt av den godartada?
MK: Initialt J? använde våra kompetenser i sätta in av MUSKELRYCKNINGEN vad gjorde det möjlighet för att förbättra gör bekant det godartada till och med arbete i seminarium och fullständigt; och D? en annan aktie J? framlagt projektera CYBERMOBILE på L? tillsammans deltagare. Det S? D agerar? en insats som består, i installation ombord av D? en bussa, datorer, som ska, går från förlägger förlägger in för popularization, sensitizingen och utbildningen av ungdomar på MUSKELRYCKNINGEN i allmänhet och L? databehandling i synnerhet.
L? BÅGE: Detta projekterar existerande redan på det slipat och hade kontrollerats av en ung landsman. Är vilket kännetecken av ditt projekterar?
MK: En som ska för att inte uppfinna på nytt rulla, om den finns redan. Emellertid projekterar detta med detta av olik qu? det förutser (1) för att göra bildande, (2) för att se till förevigandet av L? insats; (3) att skapa L? anställning för ungdom; för att citera endast dessa pekar. Jag gagnar för att be mobilizationen och servicen av partnerna som väl institutionellt, tekniker som finansiellt (systemet av Förenta nationen, den beninska regeringen, lokalgemenskaper, etc.)
L? BÅGE: Hur delar du dina kapitaliserade experiment med den beninska ungdommen?
MK: För ögonblicket tar ställa upp som frivillig jag del som frivilligt bidrag och i utbildningsaktiviteter, av sensitizing i databehandling och/eller MUSKELRYCKNING; Jag riktar möten D? information D? riktning och av primat av karriären för eleverna och deltagarna, J? utbildning i tekniker av forskning D animerar? anställning- och entrepreneuriatungdom. Jag gör också att råda för ONG av ungdomar, och jag grep orsakar ibland av stort som borrades till aktien min experiment.
L? BÅGE: Qu? kan den beninska ungdommen vänta på dig i dagarna för att komma?
MK: C? främst är mobilizationen allra beninierna som undertecknar den stora förklaringen som är on-line på platsen: www.inm.qc.ca. Dessutom ämnar jag till barkass D? här inkvarterar 1st 2008, projekterar CYBERMOBILE. Avslutningsvis återstår jag tillgänglig att informera dem i hög grad möjligheten på advisabilitiesna för att gripa i synnerhet på den jämna landskampen.
L? BÅGE: Ditt uttrycka av avslutar?
MK: Jag tackar chefen som M? dess plattform för M-erbjudanden? till uttryckligt; men speciellt för arbete qu? den klipper besegrar för att ändra vår värld in i danandeflyttningbaksida gränsar av L? okunnighet och av under information. J? appeller slutligen min unga landsmän med mer D? kopplingen och av dynamism runt om adelsmannen orsakar för att påstå förlägger qu? de förtjänar i konserten av nationerna till och med realistiskt agerar och insatser.
Интервью с газетой
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
«ОДНО REINVENT КОЛЕСО, ЕСЛИ ОНО УЖЕ СУЩЕСТВУЕТ? »
С значением n сердец довольно born? число лет не ждет. Marcellin KOBA, 27 лет молодого человека s Beninese? destiny gagnor выкован, который l? принесено очень раньше представить свою страну в различных зонах мира где одно говорит о развитии и TIC. Этот превосходный диктор делит его эксперименты написанные прописными буквами с Benign при его просверленные равенства rest of the world через конференции, и мастерских организованных во время его много выходов. Посол проекта большое объявление начатое l? Институт нового мира (INM) Квебека, Marcellin KOBA согласился ответить некоторым из наших забот. Здесь правды этого руководителя детенышей довольно исключительного в его виде.
L? СВОД: Можете вы представить yourselves на наших читателях друзей?
Marcellin KOBA: Я буду Marcellin KOBA, Administrateur l? Социальные действие и культурно и тренер в вводе информации и TIC. Я буду в настоящее время младшим тренера консультанта в шкафе специализированном в управлении & маркетинге и также посолом для большого объявления с Benign будет инициативой молодости Québécoise под l? эгида l? Институт нового мира (INM) Квебека? Канада, aim at мобилизующ молодых людей мира вокруг ideals мира и участия гражданина. Сверх того, я буду l? инициатор и promoter d? проект вызвал CYBERMOBILE будет запущено скоро до Benign одно.
L? СВОД: Поговорите нас маленькое ваши эксперименты?
MK: Спасибо мой захват в социальном поле и TIC, j? начать много контактов в частности на международном уровне что m? позволено для того чтобы представить inter alia, молодость Beninese во время 2-ого мира Sommet на компании l? Информация (SMSI 2), котор держат в Tunis в ноябре 2005. Эта встреча запустила популяризацию национальной стратегии на TIC, котор будут принимать все страны; учесть эксперименты молодых людей в достижении этих политик и l? деятельность «пикокулон для каждого африканского ребенка». Проанализировать l? вклад молодых людей к процессу разработки стран серединами TIC, форума мира Geneva организованного l? UNO и l? Международный союз телекоммуникаций (UIT) на теме «молодости и TIC с обслуживанием развития», котор держат в сентябре 2007, которое мобилизовали почти 500 молодых людей всего мира и для которые j? представил Benign одно, был l? случай d? слушать к экспериментам молодых людей в полях l? образование, здоровья, l? используйте и governorship.
L? СВОД: Qu? вы разделили с вашими равенствами в Geneva in the name of Benign одно?
MK: Первоначально, j? использовал наши правомочности в поле TIC сделало его по возможности более лучше make known Benign одно через работу в мастерской и plenary; и d? другая доля j? представленный проект CYBERMOBILE на l? совместно участники. Оно s? Поступки d? инициатива состоит в устанавливать на d? шина, компьютеры, которые пойдут от места in place для популяризации, сенсибилизировать и тренировки молодых людей на TIC вообще и l? ввод информации в частности.
L? СВОД: Этот проект существовал уже на земле и был проконтролирован молодым соотечественником. Будет характеристика вашего проекта?
MK: Reinvent колесо, если оно уже существует. Однако, этот проект с этим из по-разному qu? он envisages (1) для того чтобы сделать образование, (2) для того чтобы обеспечить perpetuation l? инициатива; (3) создать l? занятость для молодости; закавычить только эти пункты. Я приношу пользу для того чтобы спросить мобилизацию и поддержку соучастников также учрежденческих, методы как финансовохозяйственный (система Организации Объединенных Наций, правительства Beninese, местных общин, etc)
l? СВОД: Как вы делите ваши написанные прописными буквами эксперименты с молодостью Beninese?
MK: На момент, я принимаю участие как добровец и волонтер в деятельностях при тренировки, сенсибилизировать в вводе информации and/or TIC; Я направляю встречи d? информация, d? ориентация и выбора карьеры для зрачков и студентов, j? тренировка в методах исследования d одушевляет? молодость занятости и entrepreneuriat. Я делаю также консультировать для ONG молодых людей и я заедал иногда случаи большого просверленного к доле мои эксперименты.
L? СВОД: Qu? может молодость Beninese подождать вас в днях для того чтобы прийти?
MK: C? главным образом мобилизация всего Benineses для подписания большого объявления на линии на месте: www.inm.qc.ca. Сверх того, я предназначаю запустить d? здесь 1-ая четверть 2008, проект CYBERMOBILE. Последн, я остают, что имеющимся сообщаю они само больш по возможности на целесообразностях для того чтобы заесть в частности на международном уровне.
L? СВОД: Ваше слово конца?
MK: Я благодарю менеджера m? своя платформа для предложений m? выразить; но специально для работы qu? он cut down для того чтобы изменить наш мир в делать движением назад граници l? незнание и нижней информации. J? вызывает окончательно мои молодые соотечественники с больше d? захват и динамизма вокруг благородных причин утвердить место qu? они заслуживают в согласии наций через реалистические поступки и инициативы.
Interview aan een krant
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
„MEN MOET REINVENTER HET WIEL NIET, SI BESTAAT ZIJ REEDS? “
Aan de zielen goed ontstaan de waarde n? niet wacht het aantal jaren. Marcellin KOBA, jonge Inwoner van Belize van 27 jaar s? wordt een lot van gagneur gesmeed, hetgeen l? zeer heeft gebracht vroeg om zijn land in verschillende gebieden van de wereld te vertegenwoordigen waar men over de ontwikkeling en ITC spreekt. Deze voortreffelijke spreker deelt zijn experimenten die in Benin met zijn paren van de rest van de wereld door besprekingen, fora en werkplaatsen worden gekapitaliseerd, die tijdens zijn talrijke output worden georganiseerd. Ambassadeur van het project dat de Grote Verklaring per l is begonnen? Het instituut van Nieuw Le Monde (INM) van Québec, Marcellin KOBA heeft op enkele onze bezorgdheid willen antwoorden. Ziehier de waarheden van deze jonge zeer opvallende leider in zijn soort.
L? De BOOG: Kunt u zich aan onze vrienden lezers voordoen?
Marcellin KOBA: Ik ben Marcellin KOBA, Beheerder van l? Sociale en Culturele actie en Formateur in Informatica en ITC. Ik ben momenteel vormende Adviseur Junior in een gespecialiseerd Kabinet in Management & Marketing en eveneens ambassadeur voor de Grote Verklaring in Benin dat een initiatief van de jeugd Van Quebec onder l is? bescherming van l? Instituut van Nieuw Le Monde (INM) van Québec? Canada, om de jongeren van de wereld te mobiliseren rond de idealen van vrede en deelname citoyenne. Bovendien ben ik l? initiatiefnemer en promotor d? een vermeld project CYBERMOBILE dat weldra in Benin zal opgezet worden.
L? De BOOG: Spreekt wij een beetje over uw experimenten?
MK: Dank zij mijn betrokkenheid op sociaal gebied en ITC, j? heb gehad om vele contacten op het niveau met name te ontwikkelen internationaal wat m? aan vergunningen om onder meer te vertegenwoordigen, de jeugd van Belize bij wereld2nd Top op de Vennootschap van l? Informatie (SMSI 2) gekomen in Tunis in november 2005. Deze samenkomst heeft de vulgarisatie van de nationale strategieën op ITC gelanceerd die door alle landen moeten goedgekeurd worden; om de experimenten in aanmerking te nemen jongeren in de implementatie van deze beleidsmaatregelen en l? verrichting „een PC voor elk Afrikaans kind“. Om l te analyseren? inbreng van de jongeren in het ontwikkelingsproces van de landen via ITC, het Wereldforum van Geneve dat per l wordt georganiseerd? UNO en l? Internationale Telecommunicatie-unie (UIT) op het thema „de Jeugd en ITC ten dienste van de ontwikkeling“ die in september 2007 wordt gehouden, dat bijna 500 jongeren van de gehele wereld heeft gemobiliseerd en waarvoor j? Benin heb vertegenwoordigd, l geweest? gelegenheid d? naar de experimenten van de jongeren op het gebied van l luisteren? opvoeding, van de gezondheid, van l? gebruik en van governance.
L? De BOOG: Qu? hebt u met uw paren in Geneve namens Benin gedeeld?
MK: Aanvankelijk j? aan bijdrage onze bevoegdheden op het gebied van ITC heb gezet wat het mogelijk heeft gemaakt om beter bekend te maken Benin door de werkzaamheden in werkplaats en in plenaire zitting; en d? ander aandeel j? het Project CYBERMOBILE aan l heb ingediend? geheel van de deelnemers. Hij s? handelt d? een initiatief dat daarin bestaat om aan boord d te plaatsen? een bus, van de computers zal gaan, die van plaats in plaats voor de vulgarisatie, de bewustmaking en de opleiding van de jongeren op ITC in het algemeen en l? informatica in het bijzonder.
L? De BOOG: Dit project bestond reeds ter plaatse en werd door een jonge landgenoot gereden. Wat is de bijzonderheid van uw project?
MK: Men zal niet het wiel réinventer, als zij reeds bestaat. Evenwel dit project aan dit van verschillende qu? hij voorziet (1) vorming laten, (2) de bestendiging van l waarborgen? initiatief; (3) van l creëren? betrekking voor de jeugd; om slechts deze punten aan te halen. Ik profiteer om de mobilisatie en de steun van de zowel institutionele, technische partners te verzoeken als financieel (het systeem van de Verenigde Naties, de regering van Belize, de plaatselijke instanties, enz)
L? De BOOG: Hoe deelt u uw experimenten die met de jeugd van Belize worden gekapitaliseerd?
MK: Momenteel neem ik als vrijwilliger en vrijwilliger aan acties van opleiding, van bewustmaking in informatica en/of ITC deel; ik leid zittingen d? informatie, d? oriëntatie en van keuze van loopbaan voor de leerlingen en de studenten, j? een opleiding in techniek van onderzoek verlevendigt d? werkgelegenheid en ondernemerschap jeugd. Ik doe eveneens counselling voor NGOs van jongeren en ik grijp soms de gelegenheden van grote fora om mijn experimenten te delen.
L? De BOOG: Qu? kan de jeugd van Belize van u in de komende dagen verwachten?
MK: C? is hoofdzakelijk de mobilisatie van alle Inwoners van Belize om de Grote on-line Verklaring op de plaats te ondertekenen: www.inm.qc.ca. Bovendien wil ik d lanceren? hier het eerste kwartaal 2008, het Project CYBERMOBILE. Uiteindelijk blijf ik beschikbaar om ze mede te delen zo ruimdge van de gelegenheid gebruik maken worden mogelijk op die met name op internationaal niveau moeten ge van de gelegenheid gebruik maken worden.
L? De BOOG: Uw woord van eind?
MK: Ik bedank de Manager die m? aanbod zijn tribune voor m? uitspreken; maar vooral voor het werk qu? hij werpt omver om onze wereld te veranderen door de grenzen van l te laten achteruitgaan? onwetendheid en van onder informatie. J? noemt tenslotte mijn jonge landgenoten aan meer d? verplichting en van dynamiek rond de edele oorzaken teneinde de plaats qu te eisen? zij zijn in het concert volkeren waard door realistische handelingen en initiatieven.
مقابلة مع جريدة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
"واحدة سوفت لا اخترع ثانية العجلة, إن هو سابقا يتواجد? "
مع القلوب قيمة مولودة ن الى حدّ بعيد? لا ينتظر الرقم من السنون. [مرسلّين] [كوبا], 27 سنون [بنينس] [يوونغ برسن] [س]? شكّلت مصير ال [غنور], أيّ [ل]? يحضر جدّا باكرا أن يمثّل بلده في مناطق مختلفة من العالم حيث واحدة يتكلّم حول التطوير والعرة. يشارك هذا المتحدث ممتازة تجاربه يرسمل مع حميدة مع تكافؤه من ال [رست وف ث وورلد] من خلال مؤتمرات, يحفر وورش ينظّم أثناء ه كثير مخرجات. سفيرة من المشروع الإعلان عظيمة يبدأ ب [ل]? وافق معهد من عالم جديدة ([إينم]) من كيباك, [مرسلّين] [كوبا] أن يجيب بعض من اهتماماتنا. هنا حقائق من هذا شباب زعيمة فريدة الى حدّ بعيد في نوعه.
[ل]? قوس: يستطيع أنت قدّمتأنفسكم في نا صديقات قارئات?
[مرسلّين] [كوبا]: أنا [مرسلّين] [كوبا], [أدمينيسترتيور] من [ل]? عمل اجتماعيّة وثقافيّة ومدربة في [دت-بروسسّينغ] وعرة. أنا حاليّا مستشارة مدربة شابة في خزانة يختصّ في إدارة & تسويق وأيضا سفيرة للإعلان عظيمة مع حميدة أيّ يكون مبادرة من [قوبكيس] شباب تحت [ل]? الدرع ال [ل]? معهد من عالم جديدة ([إينم]) من كيباك? كندا, يتّجه يجنّد الالناس شابّة من العالم حول المثل أعلى من سلام ومواطنة مشاركة. فضلا عن ذلك, أنا [ل]? مبتكرة ومادّة حفّازة [د]? مشروع دعا [سبرموبيل] أيّ كنت سيطلق قريبا إلى الحميدة واحدة.
[ل]? قوس: تكلّمت نحن بعض تجاربك?
[مك]: شكور إلى إلتزامي في المجال اجتماعيّة والعرة, [ج]? اضطرّ طوّرت كثير اتّصالات [إين برتيكلر] في المستوى دوليّة ما [م]? يسمح أن يمثّل [إينتر ليا], [بنينس] شباب [أت ث تيم وف] ال [2ند] عالم [سمّت] على الشركة ال [ل]? معلومة ([سمس] 2) يمسك في تونس في نوفمبر - تشرين الثّاني 2005. أطلق هذا اجتماع التعميم من الإستراتيجيات وطنيّة على العرة أن يكون تبنّيت ب [ألّ ث] بلد; أن [تك ينتو كّوونت] التجارب من الالناس شابّة في الإنجاز من هذا سياسات و [ل]? عملية "[بك] ل كلّ طفلة [أفريكن]". أن يحلّل [ل]? مساهمة من الالناس شابّة إلى العملية التطوير من البلاد ب ال [منس] من العرة, العالم ساحة جنيف ينظّم ب [ل]? منظّمة أمم متّحدة و [ل]? [تلكمّونيكأيشن ونيون] دوليّة ([أويت]) على الموضوع "شباب والعرة مع الخدمة من التطوير" يمسك في سبتمبر - أيلول 2007, أيّ جنّد تقريبا 500 الناس شابّة من العالم كاملة ول الذي [ج]? مثّل الحميدة واحدة, كان [ل]? مناسبة [د]? أن يستمع إلى التجارب من الالناس شابّة في المجالات ال [ل]? تربية, من صحة, [ل]? استعملت ومن الحاكمية.
[ل]? قوس: [قو]? أنت قسمت مع تكافؤك في جنيف باسم الحميدة واحدة?
[مك]: في البداية, [ج]? استعمل كفاءاتنا في المجال من العرة ماذا جعل هو يمكن أن على نحو أفضل [مك نوو] الحميدة واحدة من خلال عمل في ورشة و [بلنري]; و [د]? آخر سهم [ج]? يقدّم مشروع [سبرموبيل] في [ل]? معا مشتركات. هو [س]? [د] أعمال? مبادرة أيّ يتألّف في يركّب [أن بوأرد] [د]? حافلة, حاسوبات, أيّ سيذهب من مكان [إين بلس] لتعميم, ال يستثير والتدريب من الناس شابّة على العرة في جنرال و [ل]? [دت-بروسسّينغ] [إين برتيكلر].
[ل]? قوس: تواجد هذا مشروع سابقا على الأرض وتلقّى يكون ضبطت بمواطنة شابّة. أيّ يكون الصفة من مشروعك?
[مك]: لن اخترع ثانية واحدة العجلة, إن هو سابقا يتواجد. مهما, هذا مشروع مع هذا من [قو] مختلفة? هو يتصوّر (1) أن يجعل تشكيل, (2) أن يضمن ال [بربتثأيشن] ال [ل]? مبادرة; (3) أن يخلق [ل]? وظيفة لشباب; أن يقتبس فقط هذا نقطات. أنا أربح أن يرجو التعبئة والدعم من الشريكات أيضا تشريعيّة, تقنيات كماليّة (النظامة من الالأمم المتّحدة, [بنينس] حكومة, محلّية جماعات, [إتك])
[ل]? قوس: كيف أنت تشارك تجاربك يرسمل مع [بنينس] شباب?
[مك]: للعزم, يساهم أنا كمتطوعة ومتطوعة في تدريب أنشطة, من يستثير في [دت-بروسسّينغ] [أند/ور] عرة; أنا أوجّه اجتماعات [د]? معلومة, [د]? توجيه ومن إختبار المهنة للتلميذات والطالبات, [ج]? يحيي يدرّب في تقنيات البحث [د]? وظيفة و [إنتربرنيوريت] شباب. أنا أجعل أيضا ينصح ل [أنغ] من الناس شابّة وعلى قبض أنا أحيانا المناسبات من كبيرة يحفر إلى سهم تجاربي.
[ل]? قوس: [قو]? يستطيع [بنينس] شباب ترقّبت أنت في الأيام أن يأتي?
[مك]: [ك]? في الدّرجة الأولى التعبئة من [ألّ ث] [بنينسس] أن يقع الإعلان عظيمة على خطّ على الموقعة: www.inm.qc.ca. فضلا عن ذلك, ينوي أنا أن يطلق [د]? هنا ال [1ست] ربع 2008, مشروع [سبرموبيل]. أخيرا, يبقى أنا يتوفّر أن يعلمهم أكثر كثيرا يمكن على الاستحسان أن على قبض [إين برتيكلر] في المستوى دوليّة.
[ل]? قوس: كلمتك النهاية?
[مك]: أنا أشكر المديرة الذي [م]? منصته ل [م] أعراض? أن عبّر عن; غير أنّ خصوصا لعمل [قو]? هو أنقص أن يغيّر عالمنا داخل يجعل حركة إلى الخلف الحافات من [ل]? حالة جهل ومن معلومة سفليّة. [ج]? يدعو أخيرا مواطناتي شابّة مع كثير [د]? إلتزام ومن حركية حول الأسباب نبيلة [إين وردر تو] أكّدت مكان [قو]? هم يستحقّون في الحفل موسيقيّ من الأمم من خلال واقعيّة أعمال ومبادرات.
|
|
| January 14, 2008 | 12:39 PM |
|
|
 |
|
Jeunesse et emploi
Related to country: Benin
available in: (original) | | | | | | | | |
|
L’accès à l’emploi des étudiants sortis de nos universités publiques est un véritable parcours du combattant.
Un jeune qui finit ses études avec son diplôme à l’université à du mal à trouver un emploi pour lequel il est formé. Hé oui ! On me dira que c’est le marché de l’emploi qui est saturé. Hé bien ce n’est pas de cela qu’il s’agit. Les vraies raisons sont ailleurs. Primo, la majorité des cours donnés dans nos universités sont caduques et ne collent plus avec l’actualité. Beaucoup de professeurs donnent les mêmes cours depuis des années sans les réactualiser. Secondo, ces cours sont de la théorie pure et dure. Non seulement c’est de la théorie, ces cours sont très partiels parce que les professeurs sont pour la plupart du temps en mission à l’extérieur et passent peu de temps avec les étudiants. Malgré ce handicap dans la formation, des étudiants obtiennent leur diplôme tant bien que mal.
Cette étape franchie, le plus dur commence pour ces jeunes qui sont les plus touchés par l’emploi.
Marché de l’emploi
L’insertion des jeunes devient de plus en plus difficile sur le marché de l’emploi. Après leurs études ils ont de grandes difficultés pour trouver un emploi stable. Et surtout ceux des universités publiques. Parce que la majorité des étudiants qui sortent des universités publiques n’ont pas souvent une expérience professionnelle. Cette expérience professionnelle que toutes les entreprises réclament aux jeunes chercheurs d’emploi.
Dans nos universités malheureusement, il n’existe aucune politique de formation professionnelle dans les facultés principalement. Pendant les formations à l’université, les autorités devraient négocier des stages pour les étudiants au sein des entreprises afin de permettre à ces derniers d’avoir une expérience professionnelle.
Quel que soit la formation reçue à l’université et ayant du mal à obtenir un emploi, les jeunes échouent dans l’enseignement. Sans qualification ils sont à la source de multiples dérapages dans le système éducatifs. L’amélioration de la formation à l’université est une nécessité.
Avec le système LMD, nos universités doivent revoir la formation donnée aux étudiants. L’étudiant sortit d’une des universités publiques doit être un produit fini, apte à servir partout où besoin sera. Donc il s’impose une politique d’insertion des étudiants sur le marché de l’emploi.
Juventud y empleo
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿L? ¿acceso a l? empleo de los estudiantes salidos de nuestras universidades públicas es un verdadero curso del combatiente.
¿Un joven que termina sus estudios con su título a l? universidad al mal a encontrar un empleo para el cual se forma. ¡He sí! ¿Se me dirá que c? ¿es el mercado de l? empleo que se satura. ¿He bien este n? ¿no es eso qu? ¿él s? actúa. Las verdaderas razones están a otra parte. ¿Primo, la mayoría de los cursos otorgados en nuestras universidades son caduca y no se clavan ya con l? actualidad. Muchos profesores dan los mismos cursos desde años sin actualizarlos de nuevo. Secondo, estos cursos están de la teoría pura y dura. ¿No solamente c? ¿está de la teoría, estos cursos son muy parciales porque los profesores son para la mayor parte del tiempo en misión a l? exterior y pasan poco tiempo con los estudiantes. A pesar de esta desventaja en la formación, estudiantes obtienen su título mal que bien.
¿Esta cruzada etapa, el más duro comienza para estos jóvenes que son los afectados por l? empleo.
¿Mercado de l? empleo
¿L? ¿inserción de los jóvenes se vuelve cada vez más difícil en el mercado de l? empleo. Después de sus estudios tienen grandes dificultades para encontrar un empleo estable. Y sobre todo los de las universidades públicas. ¿Porque la mayoría de los estudiantes que salen de las universidades públicas n? no tienen a menudo una experiencia profesional. ¿Esta experiencia profesional que todas las empresas reclaman a los jóvenes investigadores d? empleo.
¿En nuestras universidades desgraciadamente, él n? existe ninguna política de formación profesional en las facultades principalmente. ¿Durante las formaciones a l? ¿universidad, las autoridades deberían negociar períodos de prácticas para los estudiantes en las empresas con el fin de permitir a estos últimos d? tener una experiencia profesional.
¿Cualquiera que sea la formación recibida a l? ¿universidad y teniendo dificultades a obtener un empleo, los jóvenes fallan en l? enseñanza. Sin calificación están la causa de múltiples descontroles en el sistema educativo. ¿L? ¿mejora de la formación a l? universidad es una necesidad.
Con el sistema LMD, nuestras universidades deben revisar la formación otorgada a los estudiantes. ¿L? ¿estudiante sacó d? una de las universidades públicas debe ser terminado un producto, apto para servir por todas partes donde necesidad será. ¿Pues él s? ¿impone una política d? ¿inserción de los estudiantes en el mercado de l? empleo.
Gioventù ed occupazione
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
L? accesso a l? occupazione degli studenti usciti dalle nostre università pubbliche è un vero percorso del combattente.
Un giovane che finisce i suoi studi con il suo diploma a l? università a male a trovare un'occupazione per la quale è formato. Hé sì! Mi diranno soltanto c? è il mercato di l? occupazione che è saturata. Hé bene questo n? non è ciò qu? egli s? agisce. Le vere ragioni sono altrove. In primo luogo, la maggioranza dei corsi dati nelle nostre università è caduca e non attacca più con l? attualità. I molti professori danno gli stessi corsi da anni senza portarli. Secondo questi corsi sono della teoria pura e dura. Non soltanto c? è della teoria, questi corsi sono molto parziali perché i professori sono per di solito in missione a l? esterno e passa poco tempo con gli studenti. Nonostante questo handicap nella formazione, studenti conseguono il loro diploma alla meno peggio.
Questa tappa superata, il più duro comincia per questi giovani che sono i più toccati da l? occupazione.
Mercato di l? occupazione
L? inserimento dei giovani diventa sempre più difficile sul mercato di l? occupazione. Dopo i loro studi hanno grandi difficoltà per trovare un'occupazione stabile. E soprattutto quelli delle università pubbliche. Perché la maggioranza degli studenti che escono dalle università pubbliche n? non hanno spesso un'esperienza professionale. Quest'esperienza professionale che tutte le imprese richiedono ai giovani ricercatori d? occupazione.
Nelle nostre università purtroppo, egli n? esiste nessuna politica di formazione professionale nelle facoltà soprattutto. Durante le formazioni a l? università, le autorità dovrebbero negoziare tirocini per gli studenti nell'ambito delle imprese per permettere a quest'ultimi d? avere un'esperienza professionale.
Indipendentemente dalla formazione ricevuta a l? università ed avendo difficoltà ad ottenere un'occupazione, i giovani falliscono in l? insegnamento. Senza qualificazione sono all'origine di slittamenti multipli nel sistema educativi. L? miglioramento della formazione a l? università è una necessità.
Con il sistema LMD, le nostre università devono rivedere la formazione data agli studenti. L? studente fece uscire d? una delle università pubbliche deve essere un prodotto finito, atto a servire ovunque dove necessità sarà. Dunque egli s? impone una politica d? inserimento degli studenti sul mercato di l? occupazione.
Jugend und Beschäftigung
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
L? Zugang zu l? Beschäftigung der Studenten, die aus unseren öffentlichen Universitäten herausgekommen wurden, ist eine echte Strecke des Soldaten.
Ein Jugendlicher, der seine Studien mit seinem Diplom l beendet? Universität an übel, einen Arbeitsplatz zu finden, für den er gebildet wird. He ja! Man wird mir nur c sagen? ist der Markt l? Gebrauch, der gesättigt wird. He gut dieses n? ist das qu? er s? handelt. Die wahren Gründe sind anderswo. Erstens sind die Mehrheit der Kurse, die an unseren Universitäten gegeben wurden, null und nichtig und kleben nicht mehr mit l? Aktualität. Viele Professoren geben dieselben Kurse seit Jahren, ohne sie wiederzuaktualisieren. Secondo, diese Kurse sind von der reinen und harten Theorie. Nicht nur c? ist von der Theorie, diese Kurse sind sehr partiell, weil die Professoren meistens auf Dienstreise l sind? Außenseite und verbringen wenig Zeit mit den Studenten. Trotz dieses Schwachpunktes in der Bildung erhalten Studenten ihr Diplom so gut wie möglich.
Diese überquerte Etappe beginnt das härteste für diese Jugendlichen, die die am meisten berührten durch l sind? Beschäftigung.
Markt l? Beschäftigung
L? Einfügung der Jugendlichen wird auf dem Markt l immer schwieriger? Beschäftigung. Nach ihren Studien haben sie große Schwierigkeiten, um einen stabilen Arbeitsplatz zu finden. Und besonders jene der öffentlichen Universitäten. Weil die Mehrheit der Studenten, die aus den öffentlichen Universitäten n herauskommen? haben oft eine Berufserfahrung. Diese Berufserfahrung, die alle Unternehmen von den jungen Forschern d fordern? Beschäftigung.
An unseren Universitäten leider er n? bestehen Sie keine Politik von Berufsbildung in den Fähigkeiten hauptsächlich. Während der Formationen l? Universität, die Behörden müßten Praktika für die Studenten innerhalb der Unternehmen aushandeln, um diesen letzten d zu erlauben? eine Berufserfahrung zu haben.
Ungeachtet der Bildung, die an l eingegangen ist? Universität und habend übel, einen Arbeitsplatz zu erhalten scheitern die Jugendlichen in l? Unterricht. Ohne Qualifikation führen sie dazu mehrfaches Schleudern im System erzieherisch. L? Verbesserung der Bildung l? Universität ist eine Notwendigkeit.
Mit dem lmd-System müssen unsere Universitäten die den Studenten gegebene Bildung noch einmal untersuchen. L? Student kam d heraus? eine der öffentlichen Universitäten muß ein Produkt End-, geeignet ist sein, überall zu dienen, wo Bedürfnis sein wird. Also er s? eine Politik drängt d auf? Einfügung der Studenten auf dem Markt l? Beschäftigung.
Juventude e emprego
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
L? acesso à l? emprego dos estudantes saídos das nossas universidades públicas é um verdadeiro percurso do combatente.
Um jovem que termina os seus estudos com o seu diploma à l? universidade ao mal a encontrar um emprego pelo qual é formado. Ele sim! Dir-me -á-se único c? é o mercado de l? emprego que é saturado. Ele bem este n? não é aquilo qu? ele s? age. As verdadeiras razões estão noutro lugar. Primeiramente, a maioria dos cursos dados nas nossas universidades são caduca e não cola mais com l? actualidade. Muitos professores dão os mesmos cursos desde anos sem estar a trazer-o. Secondo, estes cursos estão da teoria pura e dura. Não somente c? está da teoria, estes cursos são muito parciais porque os professores são a favor da maior parte do tempo em missão à l? exterior e passa poucos tempos com os estudantes. Apesar deesta deficiência na formação, estudantes obtêm o seu diploma tanto embora mal.
Esta etapa cruzada, mais dura começa para estes jovens que são tocados por l? emprego.
Mercado de l? emprego
L? inserção dos jovens torna-se cada vez mais difícil no mercado de l? emprego. Após os seus estudos têm grandes dificuldades para encontrar um emprego estável. E sobretudo os das universidades públicas. Porque a maioria dos estudantes que saem das universidades públicas n? não têm frequentemente uma experiência profissional. Esta experiência profissional que todas as empresas reclamam aos jovens investigadores d? emprego.
Nas nossas universidades infelizmente, ele n? existe nenhuma política de formação profissional nas faculdades principalmente. Durante as formações à l? universidade, as autoridades deveriam negociar estágios para os estudantes nas empresas a fim de permitir a estes últimos d? ter uma experiência profissional.
Independentemente da formação recebida à l? universidade e tendo o mal a obter um emprego, os jovens encalham em l? ensino. Sem qualificação estão à fonte de múltiplas derrapagens no sistema educativos. L? melhoria da formação à l? universidade é uma necessidade.
Com o sistema LMD, as nossas universidades devem reexaminar a formação dada aos estudantes. L? estudante saiu d? uma das universidades públicas deve ser um produto terminado, apto a servir por toda a parte onde necessidade será. Por conseguinte ele s? impõe uma política d? inserção dos estudantes no mercado de l? emprego.
Youth and employment
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
L? access to L? employment of the students left our public universities is a true course of the combatant.
A young person who finishes his studies with his diploma with L? university with evil to find an employment for which it is formed. He yes! It will be said to me that C? is the market of L? employment which is saturated. He well this N? is not that qu? it S? acts. The true reasons are elsewhere. Firstly, the majority of the courses given in our universities are null and void and do not stick any more with L? topicality. Many professors give the same courses since years without reactualizing them. Secondo, these courses are pure and hard theory. Not only C? is theory, these courses are very partial because the professors are for most of the time on mission with L? outside and spend little time with the students. In spite of this handicap in the formation, from the students obtain their diploma after a fashion.
Does this reached stage, hardest start for these young people who are touched by L? employment.
Market of L? employment
L? does insertion of the young people become increasingly difficult on the market of L? employment. After their studies they have great difficulties in find an employment stable. And especially those of the public universities. Because majority of the students who leave public universities N? often do not have a professional experience. This professional experience that all the companies do claim with the young researchers D? employment.
In our universities unfortunately, it N? mainly exist any policy of vocational training in faculties. During the formations with L? should university, the authorities negotiate training courses for the students within the companies in order to allow these last D? to have a professional experience.
Whatever the received formation with L? does university and having evil to obtain an employment, the young people fail in L? teaching. Without qualification they are with the source of multiple skids in the education system. L? improvements in education with L? university is a need.
With system LMD, our universities must re-examine the formation given to the students. L? did student leave D? one of the public universities must be a finished product, ready to be useful everywhere where need will be. Thus it S? a policy D imposes? insertion of the students on the market of L? employment.
Ungdom och anställning
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
L? ta fram till L? anställning av deltagarna lämnade våra offentliga universitetar är ett riktigt jagar av kombattanten.
En ung person vem avslutar hans studier med hans diplom med L? universitetar med ondskan som finner en anställning som den bildas för. Honom ja! Det ska sägs till mig det C? är marknadsföra av L? anställning som genomdränkas. Han väller fram detta N? inte är den qu? det S? agerar. Det riktigt resonerar är någon annanstans. Firstly jagar majoriteten av givet i våra universitetar är ogiltig och utan laga kraft och klibbar inte något mera med L? aktualitet. Många professorer ger samma jagar efter år, utan reactualizing dem. Secondo dessa jagar är den rena och hårda teorin. Inte endast C? är teorin, dessa jagar är mycket partisk, därför att professorerna är för mest av tiden på beskickning med L? utanför och spendera lite tid med deltagarna. Trots erhåller detta handikapp i bildandet, från deltagarna deras diplom efter en dana.
Nått arrangerar detta, den mest hårda starten för dessa ungdomar som är berörd vid L? anställning.
Marknadsföra av L? anställning
L? införingen av ungdomaren blir mer och mer svårt på att marknadsföra av L? anställning. Efter deras studier dem har haft stora svårigheter in att finna ett anställningstall. Och speciellt de av de offentliga universitetarna. Därför att majoritet av deltagarna vem offentliga universitetar N för tjänstledighetar? ofta ha inte ett yrkesmässigt att erfara. Detta yrkesmässigt erfar att alla företag fordrar med de unga forskarna D? anställning.
I våra universitetar tyvärr, det N? finns främst någon politik av yrkesmässig utbildning i fakulteter. Under bildande med L? bör universitetar, myndigheterna förhandla utbildning jagar för deltagarna inom företagen för att låta dessa sist D? att ha ett yrkesmässigt att erfara.
Allt vad det mottagna bildandet med L? erhåller universitetar och haondskan en anställning, ungdomaren missar i L? undervisning. Utan kvalifikation är de med källan av multipelsladdningar i utbildningssystemet. L? förbättringar i utbildning med L? universitetar är ett behov.
Med systemet LMD, måste våra universitetar re-examine det fallen föra bildandet deltagarna. L? lämnade deltagaren D? en av de offentliga universitetarna måste vara en färdig produkt, ordnar till för att vara användbar överallt var behov ska är. Det således S? en politik D lägger på? införing av deltagarna på marknadsföra av L? anställning.
Молодость и занятость
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
L? достигните к l? занятостью студентов вышла наши общественные университеты будет поистине курс комбатанта.
Молодой человек заканчивает его изучения с его дипломом с l? университет с злом для того чтобы найти занятость для оно сформирован. Он да! Будет сказано к мне тот c? рынок l? занятость насыщена. Он хлынется этот n? не тот qu? оно s? поступки. Поистине причины в другом месте. Firstly, большинство курсов уступанных наши университеты null and void и не вставляет больше с l? хроникальность. Много профессоров дают такие же курсы с лет без reactualizing они. Secondo, эти курсы будет чисто и трудная теория. Not only c? теория, эти курсы очень частично потому что профессора для большого части из времени на полете с l? снаружи и потратьте меньшее время с студентами. In spite of этот гандикап в образовании, от студентов получите их диплом после способа.
Делает это, котор достигли этап, самый трудный старт для этих молодых людей которые коснуты l? занятость.
Рынок l? занятость
L? ввод молодых людей будет все больше и больше трудным на рынке l? занятость. После того как их изучения они имеют большие затруднения внутри считать занятость стабилизированн. И специально то из общественных университетов. Потому что большинство студентов университеты n разрешения общественные? часто не имейте профессиональный опыт. Этот профессиональный опыт все компании требуют с молодыми исследователями d? занятость.
В наших университетах несчастливо, оно n? главным образом существует любая политика профессиональной подготовки в факультетах. Во время образований с l? должен университет, авторитеты обсудить курсы подготовки для студентов внутри компании для того чтобы позволить этим на последнем месте d? иметь профессиональный опыт.
Полученное образование с l? университет и зло иметь получают занятость, молодые людей для того чтобы потерпеть неудачу в l? преподавательство. Без квалификации они с источником множественных скидов в системе образования. L? улучшения в образовании с l? университет будет потребностью.
С системой LMD, наши университеты должны переосвидетельствовать образование, котор дали к студентам. L? студент оставил d? один из общественных университетов должно быть finished product, готовым для того чтобы быть полезн везде где потребность будет. Таким образом оно s? политика d наводит? ввод студентов на рынке l? занятость.
Jeugd en werkgelegenheid
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
L? toegang tot l? is de betrekking van de studenten die van onze openbare universiteiten zijn weggegaan, een echt traject van de soldaat.
Een jongeman die zijn studies met zijn diploma aan l beëindigt? universiteit aan kwade om een betrekking te vinden waarvoor hij wordt gevormd. Hé ja! Men zal me slechts c zeggen? is de markt van l? werkgelegenheid die wordt verzadigd. Hé goed dit n? niet is dat qu? hij s? handelt. De echte redenen zijn elders. Ten eerste zijn de meerderheid van de koersen die in onze universiteiten worden gegeven, nietig en plakken niet meer met l? actualiteit. Vele leraren geven dezelfde koersen sinds jaren zonder ze réactualiser. Secondo, deze koersen zijn van de zuivere en harde theorie. Niet alleen c? is van de theorie, deze koersen zijn zeer gedeeltelijk omdat de leraren voor meestal in taak aan l zijn? de buitenkant en maken weinig tijd met de studenten door. Ondanks deze handicap in de vorming, verkrijgen studenten zo goed mogelijk hun diploma.
Deze overschreden etappe, begint het hardst voor deze jongeren die het meest getroffen per l zijn? werkgelegenheid.
Markt van l? werkgelegenheid
L? wordt de integratie van de jongeren steeds moeilijker op de markt van l? werkgelegenheid. Na hun studies hebben zij grote moeilijkheden om een stabiele betrekking te vinden. En vooral die van de openbare universiteiten. Omdat de meerderheid van de studenten die van de openbare universiteiten n weggaan? hebben niet vaak een beroepservaring. Deze beroepservaring die alle ondernemingen aan de jonge onderzoekers d eisen? werkgelegenheid.
In onze universiteiten helaas, hij n? bestaat geen enkel beleid van beroepsopleiding in de faculteiten hoofdzakelijk. Gedurende de opleiding aan l? de universiteit, de autoriteiten zouden stages voor de studenten binnen de ondernemingen moeten onderhandelen teneinde deze laatste d toe te laten? een beroepservaring hebben.
Ongeacht de vorming aan l wordt ontvangen die? universiteit en hebbend kwade om een betrekking te verkrijgen, slagen de jongeren in l niet? onderwijs. Zonder kwalificatie liggen zij aan de basis van veelvoudige afwijkingen in het systeem educatief. L? verbetering van de opleiding aan l? de universiteit is een noodzaak.
Met het systeem LMD, moeten onze universiteiten de vorming herzien die aan de studenten wordt gegeven. L? de student ging d weg? een van de openbare universiteiten moet een afgewerkt product zijn, in staat om overal te dienen waar de behoefte zal zijn. Dus hij s? een beleid legt d op? integratie van de studenten op de markt van l? werkgelegenheid.
شباب ووظيفة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[ل]? نفذت إلى [ل]? ترك وظيفة من الطالبات جامعاتنا عامّة يصحّ مسلك من المقاتلة.
[يوونغ برسن] الذي ينهي دراساته مع براءت إختراعه مع [ل]? جامعة مع شر أن يجد وظيفة ل أيّ هو يكون شكّلت. هو نعم! هو كنت سيقول إلى ي أنّ [ك]? يكون السوق من [ل]? وظيفة أيّ يكون أشبعت. هو ينبجس هذا ن? ليس أنّ [قو]? هو [س]? أعمال. ال يصحّ أسباب في مكان آخر. أوّلا, الأغلبية من المسالك يعطى في جامعاتنا [نولّ ند فويد] ولا ب التصق أيّ مع [ل]? موضوعية. يعطي كثير أستاذات ال نفسه مسالك منذ سنون دون [ركتثليزينغ] هم. [سكندو], هذا مسالك صافية ويستعصي نظرية. ليس فحسب [ك]? يكون نظرية, هذا مسالك يكون جدّا متحيّزة لأنّ الأستاذات يكونون ل أكثر من الوقت على مهمة مع [ل]? أنفقت في الخارج وبعض وقت مع الطالبات. نلت [إين سبيت وف] هذا عقبة في التشكيل, من الطالبات براءت إختراعهم بعد نمط.
يتمّ هذا يبلغ مرحلة, يستعصي بداية ل هذا الناس شابّة الذي يكون لمست ب [ل]? وظيفة.
سوق ال [ل]? وظيفة
[ل]? إدخال من الالناس شابّة يصبح بدرجة متزايدة يصعب على السوق ال [ل]? وظيفة. عقب يتلقّى دراساتهم هم صعوبات عظيمة داخل وجدت وظيفة ثابتة. وخصوصا أنّ من الجامعات عامّة. لأنّ أغلبية من الطالبات الذي إذن جامعات عامّة ن? لا يتلقّى غالبا [بروفسّيونل إكسبرينس]. هذا خبرة محترفة أنّ [ألّ ث] شركات يدّعون مع الباحثات شابّة [د]? وظيفة.
في جامعاتنا لسوء الحظّ, هو ن? في الدّرجة الأولى يتواجد أيّ سياسة ال [فوكأيشنل ترينينغ] في كلاوي. أثناء التشكيلات مع [ل]? سوفت جامعة, السلطات فاوضت [ترينينغ كورس] للطالبات ضمن الشركات [إين وردر تو] سمحت هذا أخيرا [د]? أن يتلقّى [بروفسّيونل إكسبرينس].
ماذا ال يستلم تشكيل مع [ل]? جامعة ويتلقّى شر أن ينال وظيفة, الالناس شابّة فشلت في [ل]? تعليم. دون كفاءة هم مع المصدر من يتعدّد انزلاق في ال [إدوكأيشن سستم]. [ل]? تحسينات في تربية مع [ل]? جامعة حاجة.
مع نظامة [لمد], جامعاتنا ينبغي [ر-إكسمين] التشكيل يعطى إلى الطالبات. [ل]? طالبة ترك [د]? واحدة من الجامعات عامّة ينبغي كنت [فينيشد برودوكت], يتأهّب أن يكون مفيدة في كلّ مكان حيث حاجة سيكون. لذلك هو [س]? يفرض سياسة [د]? إدخال من الطالبات على السوق ال [ل]? وظيفة.
|
|
| December 22, 2007 | 7:42 PM |
|
Change Language
Categorized Archive
|
 |